ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я прощу вас, но при одном условии.
Ц Что за условие? Ц удивленно спросила Кейт.
Ц Для начала верните мне мои альбомы.
Ц Вы собираетесь рисовать?
Ц Нет, хочу получить то, что вы у меня украли. Альбомы из Африки.
Кейт надулась:
Ц Я их не украла. Просто решила посмотреть. Возможно, там нарисованы сокр
овища, о которых вы мне не сказали.
Он усмехнулся:
Ц Верните мои работы. Тогда я скажу вам, что за условие.
Увидев, что Кейт вышла из гостиной и вернулась со стопкой альбомов в рука
х, Люси не стала терять времени.
Ц Придвиньте столик к креслу, Ц велела она слугам. Ц И поставьте на нег
о свечи с обоих концов. Спасибо, достаточно.
Когда слуги ушли, Люси взяла Кейт за руку и подвела к свободному месту ряд
ом с Гейбом.
Ц Садитесь сюда, дорогая. Будете вместе рассматривать рисунки. Мой внук
очень талантливый художник.
Она обошла стол, взяла наугад альбом и протянула Гэбриелу.
Ц Вы очень любезны, бабушка, Ц сказал он, иронично улыбаясь. Ц А я думал,
вы прикажете мне пораньше лечь в постель.
Ц Ерунда. Доктор Лайонг сказал, что тебе надо немного отдохнуть, и все бу
дет в порядке.
Ц Как вам угодно, миледи. Я с радостью послежу за процессом его выздоровл
ения, Ц сказала Кейт.
Гэбриел взглянул на нее:
Ц Будете моим личным тюремщиком?
Ц Вашим телохранителем, Ц парировала Кейт. Ц Иначе вы опять поскачете
куда-нибудь, не сказав мне ни слова.
Люси улыбнулась счастливой улыбкой. Кейт Талисфорд наверняка сумеет пр
ибрать к рукам ее бесшабашного неуправляемого внука. Вот только эти черт
овы черные платья. Они делают ее кожу серой, не подчеркивают золотистые в
олосы. А этот ужасный пучок на затылке!
Ничего, она и с этим разберется. В самое ближайшее время научит Кейт очаро
вывать мужчин.
Вернувшись к Роузбадам и Натаниэлю, Люси взяла карты.
Ц Итак, Ц произнесла она тихо, Ц разве они не прекрасная пара?
Ц Но они, кажется, ссорятся, Ц прошептала Инид, блестя глазами. Ц Интере
сно, о чем они говорят?
Ц Ради Бога, не смотрите туда, Ц зашипела Оливия, но, не удержавшись, сама
взглянула на парочку. Ц Надеюсь, он не разобьет ее сердце.
Натаниэль покачал головой.
Ц Вы не меняетесь, Ц заявил он. Ц Не можете прожить без интриг.
Люси холодно взглянула на него. Он ухмыльнулся в ответ. Время пощадило На
таниэля Бэбкока. Даже сейчас его улыбка могла растопить сердце самой сто
йкой женщины, его шарму невозможно было противостоять. Почти невозможно.

Ц Не меняемся? Ц спросила Люси.
Ц Вы так и не научились считаться с интересами других, Ц сказал он. Ц Ос
тавьте их в покое. Живите и дайте жить другим.
Люси пришла в ярость. Этот легкомысленный болван никогда не поймет, что в
нуки могут скрасить старость.
Ц Если Гэбриел не женится, то снова отправится в путешествие.
Ц Ну и пусть. Мужчине нужна свобода.
Оливия поджала губы.
Ц Говорите за себя, Ц сказала она, бросая карты на стол. Ц Молодому чело
веку нужна семья, иначе он не остепенится.
Ц И любимая женщина, Ц добавила Инид с горькой усмешкой. Ц Разве вы не ж
алеете о том, что не женились? Не ощущаете одиночества?
Ц Конечно, нет! Ц воскликнула Люси, едва сдерживая смех. Ц Всегда найде
тся богатая вдовушка, которая пожалеет его.
Люси не была жестокой и тут же пожалела о сказанном. Она не могла не замети
ть боль в глазах Натаниэля.
Ц Вы опасная женщина, Люси, Ц сказал он со смехом. Ц Видите меня насквоз
ь.
Она коснулась кончиками пальцев его рукава:
Ц Извините. Это было глупо и невежливо. Не знаю, что на меня нашло.
Ц Я не обиделся. Все надо называть своим именем. Ц Он поднял карты, тонки
е пальцы медленно подхватывали уголки картона. Голубые глаза засветили
сь привычным шармом. Ц Сейчас, когда вы в моей власти, я должен напомнить
вам о партии. Если я выиграю ее, вы позволите нанести вам визит в будуаре.
Теплая волна захлестнула Люси, но она тут же взяла себя в руки. Хуже старог
о повесы может быть только старая женщина, подпавшая под его чары.
Ц Вы, должно быть, сошли с ума, Ц произнесла она сухо. Ц Я не заключаю так
их сделок.
Ц Вы правы, Ц приближаясь к ней, подмигнул он. Ц Но я думаю, что с ума сошл
и вы.
Кейт старалась сидеть неподвижно. Шевельнись она, неминуемо коснулась б
ы ноги или руки Гэбриела. Но не нравственные соображения двигали ею. Прос
то она боялась этих прикосновений, от которых ее бросало в жар.
Действия по расстановке фигур на поле, предпринятые леди Стоукфорд, лишь
ухудшили ситуацию. Вдова не понимала, что Кейт и Гэбриел совершенно разн
ые. Кейт хотела спокойной оседлой жизни, которая дала бы ей возможность н
аписать книгу об отце. Лорд Гэбриел был нецивилизованным бродягой.
Пока он листал альбомы, она не сводила с него глаз. Классический, словно вы
резанный из мрамора профиль, жесткая линия губ, высокие брови. Загорелая
кожа. Темные вьющиеся волосы на белом воротничке. Так и хочется к ним прик
оснуться.
Словно почувствовав ее взгляд, он пристально посмотрел на нее:
Ц Что-нибудь не так?
Ц Не так?
Ц Вы как-то странно на меня смотрите.
Ц Вам показалось, Ц быстро проговорила она. Ц Я рассматривала рисунок.

Он приподнял бровь.
Ц Тогда вы скажите свое мнение относительно того, что я только что вам ск
азал.
Кейт растерянно перевела взгляд на рисунок, который лежал у него на коле
нях. Племя туземцев было изображено всего несколькими росчерками пера. К
акие-то немыслимые тюрбаны, браслеты и шкуры животных.
Ц Это... захватывающе.
Ц Я только что сказал вам, что этот рисунок очень важен для нашей книги.
Она нахмурилась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики