ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гэбриел заставит ее подчиниться. У нее нет выхода. Э
та мысль причинила ей боль.
Она притихла, чтобы не злить его, упираясь кулачками ему в грудь и стараяс
ь не касаться его тела, потому что это ее волновало. И все же ему не удастся
диктовать ей условия, не удастся. Она что-нибудь придумает.
Ц Расседлайте лошадь, Реймонд, Ц сказал Гэбриел, кивнув на конюшню. И ти
хонько добавил: Ц Пока я с ней разберусь.
Кейт повернула голову и увидела грума. Унижение обожгло ее. Реймонд прип
однял шляпу и округлил глаза, когда они проходили мимо.
Ц Немного подвернула колено, Ц объяснил он слуге. Ц К утру поправится.

Хватая ртом воздух, Кейт рванулась в его руках.
Ц Как вы смеете так со мной обращаться?
Ц Если не образумитесь, будет еще хуже.
Его слова заставили ее вздрогнуть.
Ц Отпустите меня. Немедленно, пока нас никто не увидел.
Гэбриел усмехнулся:
Ц Все на празднике.
Звуки музыки доносились из лагеря цыган. Никто не услышит, если она закри
чит. Кейт могла рассчитывать только на собственные силы.
Господи, он сейчас запрет ее в спальне. И отправится в поместье Дэмсона. Та
к что статуэтки ей не видать. Он ведь сказал, что собственность отца переш
ла к нему.
Гэбриел плечом открыл входную дверь и внес ее в дом. Здесь не было слышно н
и звука. Он уверенно прошел по лабиринту темных коридоров, поднялся по ле
стнице, перешагивая через ступеньку.
Ей хотелось бить его кулаками в грудь. Но она берегла силы.
Как только они дошли до спальни и он спустил ее с рук, она метнулась в комн
ату и нащупала внутренний замок. Он рванулся за ней, но она увернулась. Схв
атив ключ, пробежала через темную спальню и выбросила его в окно. Это было
глупо, но ничего лучше она не могла придумать.
Ц Вот так, Ц выпалила она, Ц теперь вам не удастся меня запереть. Ц Слаб
ый свет луны осветил его разъяренное лицо. Ц Я найду выход отсюда и буду с
ледовать за вами по пятам.
Гэбриел чертыхнулся.
Ц Дэмсон убил вашего отца. Он бесчеловечен. Я не позволю вам приблизитьс
я к нему.
Она и сама это понимала. Но от статуэтки зависело их с Мег материальное бл
агополучие. А главное, статуэтка была памятью об отце.
Ц Я имею право сама принимать решения. Я не принадлежу вам.
Он с угрожающим видом шагнул к ней, схватил за руки и прижал к стене.
Ц Есть еще один способ образумить вас.
Он наклонился и впился губами в ее губы. Кейт стала вырываться, но его руки
в перчатках сжали ее лицо так, что она не могла отвернуться. Его губы были
твердыми, злыми, властными. Его близость и мужская сила лишили ее воли. Гор
ячая волна желания захлестнула тело. Разум отступил.
Словно почувствовав это, Гэбриел еще настойчивее впился в ее губы, его яз
ык раздвинул их и проник в рот. Гэбриел прижался к ней всем телом, и Кейт за
дрожала. Ничего подобного она не могла себе представить. Забыв обо всех р
азмолвках, она прильнула к нему.
В своих мечтах она представляла, как Гэбриел стоит перед ней на коленях, о
бъясняется в любви и просит прощения. Лишь после этого она разрешает ему
поцеловать себя в щечку и даже приобнять.
Но сейчас в его поцелуе не было даже нежности. Но желание было настолько с
ильным, что она инстинктивно обвила руками его шею и запустила пальцы в г
устые волосы. Никогда еще она не испытывала такого наслаждения.
В следующее мгновение она едва не лишилась сознания. Когда он обхватил л
адонью ее грудь и потеребил пальцем сосок, где-то в глубине сознания мель
кнула мысль, что это неслыханная наглость, оскорбление для благородной л
еди, но безумное желание взяло верх над доводами разума, и она прошептала:

Ц Гэбриел, о, Гэбриел!
Он повел ее к кровати. Беспощадная реальность рассеяла туман чувственно
сти. Она была в спальне в Стоукфорд-Эбби. И едва не отдалась этому негодяю
Гэбриелу.
Ц Нет, Ц хрипло прошептала она. Ц Никогда!
Он не питает к ней никаких чувств, просто хочет подчинить себе. Подумав об
этом, Кейт вырвалась из его рук.
Ц Это лучше, чем ссориться, поверьте, Ц мягко произнес Гэбриел.
Ц Вы клянетесь, что вы мой покровитель. Но именно от вас меня следует защ
ищать.
Ц Не стану этого отрицать, Ц согласился он. Ц Но вы меня провоцируете.
Ц Ничего подобного!
Ц Черт возьми, Кейт. Не делайте из меня негодяя. Вы хотите меня так же силь
но, как я вас.
Кейт нечего было возразить, и она промолчала. В этот момент в коридоре пос
лышались шаги и в дверях появились Роузбады и дядя Натаниэль. Леди Стоук
форд держала зажженную лампу. Ее светящиеся глаза скользнули по мальчиш
ескому одеянию Кейт и полупальто внука.
Ц Что происходит? Ц воскликнула она. Ц Почему вы так странно одеты, Кей
т? Вы что, оба собирались в Шотландию?
В мгновение ока Гейб понял, что проблемы превратились в катастрофу.
Ц Это смешно, бабушка. Никто не собирается бежать.
Ц Ничего смешного. Ц Леди Стоукфорд поставила лампу на столик Ц Прохо
дите все, присаживайтесь. Устраивайтесь поудобнее, Гэбриел нам сейчас вс
е объяснит.
Не успел Гэбриел рот открыть, как она указала всем на кресла. Роузбады уст
роились на кушетке у камина, леди Инид и леди Фейвершем, словно горгоны, ох
раняли бабушку. На скамейке рядом с письменным столом сидела Кейт, сложи
в руки на коленях. Натаниэль Бэбкок плюхнулся в ближайшее кресло, скрест
ил руки на груди и с подозрением уставился на Гэбриела.
Ц Объясните, почему вы находитесь в спальне моей внучатой племянницы,
Ц произнес он тоном разъяренного отца, хотя сам в свое время побывал в сп
альне не одной леди. Ц Черт возьми, вас стоило бы вызвать на дуэль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики