ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Ведь сэр Чарлз и меня пр
игласил.
Сердце Кейт болезненно сжалось. Ей так хотелось доставить сестре удовол
ьствие. Но Мег ничего не знала о статуэтке и той роли, которую сэр Чарлз сы
грал в судьбе отца, и не должна была знать ради ее же безопасности.
Кейт нежно обняла сестру:
Ц Неизвестно, что за люди там соберутся. Тебе только шестнадцать, дорога
я.
Ц Мне исполнится семнадцать в следующий вторник. Как раз в день званого
вечера у сэра Дэмсона. Он пригласил своих лондонских друзей. Вполне дост
ойная компания.
Кейт решительно покачала головой:
Ц И тем не менее это не самый подходящий случай для первого выхода в свет
. Леди Стоукфорд собирается устроить бал здесь, в Эбби. Тогда и ты повесели
шься, познакомишься со всеми соседями.
Ц Но я хочу познакомиться с теми, кто будет у сэра Чарлза. Ц Мег облокоти
лась на сундук и положила голову на руки. Она даже не заметила, что Джаббар
взобрался на столик перед зеркалом и возился с ее новыми шляпками. А пото
м нацепил одну из них.
Кейт отобрала у него шляпку и положила в шкаф.
Ц Прости, Мег. Будут еще званые вечера. Кроме того, Гэбриел не разрешил те
бе ехать.
Ц До сих пор ты не подчинялась его приказам. Почему бы тебе не поступить
так и на сей раз?
Потому что после того безумного поцелуя она избегала встреч с ним, чтобы
снова не упасть в его объятия.
Ц Вряд ли он станет это обсуждать. Все уже решено.
Пообещав привезти все сплетни, Кейт оставила сестру грустить в одиночес
тве. Она должна была проследить за тем, как пакуют ее вещи. И подготовиться
к роли восхищенной дурочки, которую собиралась сыграть перед убийцей ее
отца.
Отец, подумала она с чувством вины и грусти. Он уже собирался домой. Она мо
гла бы снова увидеть его задумчивую улыбку, чернильные пятна на пальцах,
то и дело сползавшие очки. Могла бы обнять его и поцеловать в морщинистую
щеку.
Но отца не вернуть. Тяжело вздохнув, Кейт сосредоточилась на их четкой хо
лодной цели. Если ничто не помешает, она увидит, как смерть отца будет отом
щена.
Ее спальня находилась неподалеку от комнаты Мег, дверь была распахнута.
Поглощенная своими мыслями, она зашла внутрь и вздрогнула от неожиданно
сти, столкнувшись лицом к лицу со слугой Гэбриела. На мгновение лицо Ашра
фа приняло удивленное выражение, но тут же снова стало бесстрастным. Он п
оклонился, прижав руки к груди:
Ц Мисс Талисфорд.
Ц Что вы здесь делаете? Ц резко спросила она.
Ц Я принес вам записку от хозяина. Положил на стол.
Он шагнул к выходу, но она преградила ему дорогу:
Ц Подождите. Я хочу вас кое о чем спросить.
Он внимательно смотрел на нее своими карими глазами.
Ц Как лорд Гэбриел купил вас? Ц спросила она.
Ц Он не покупал меня, мисс.
Ц Но я думала... вы сказали, что вы его раб.
Ашраф наклонил свою темную голову.
Ц Хозяин убил льва, который едва не загрыз моего предыдущего хозяина, пр
инца Фарука. В благодарность он подарил меня лорду Гэбриелу.
Кейт представила себе дикого зверя, готового напасть на человека, Гэбрие
ла, поднимающего пистолет и стреляющего с убийственной меткостью.
Ц Почему он не дал вам свободу?
Ц Он предлагал. Много раз. Но я отказался.
Ц Почему?
Ц Мой долг служить его сиятельству. Кровный долг должен быть заплачен.

С этими словами слуга проскользнул в коридор и исчез. В его походке было п
редупреждение:
«Осторожнее, мисс Кейти. Вещи не всегда такие, какими кажутся».
Благородство Гэбриела поразило ее. Она слишком поспешно осудила его. Ашр
аф сам отказывался от свободы. Почему Гэбриел не сказал ей об этом? Предпо
читал, чтобы она плохо о нем думала? Но это и так было несложно, учитывая ег
о отвратительный характер.
В глубокой задумчивости Кейт закрыла дверь. И услышала доносившееся из с
оседней комнаты нескладное пение Бетти. Кейт подошла к столу, на котором
лежал свернутый квадратиком листок тонкой бумаги. Неровный край указыв
ал на то, что листок вырван из альбома.
Схватив записку, она прочла короткое послание: «Отдайте дневники отца Аш
рафу. Они мне нужны». И подпись.
Кейт поразил не столько сам смысл послания, сколько приказной тон. С того
дня, как леди Стоукфорд изложила свой план, как вернуть статуэтку и наказ
ать сэра Чарлза, Гэбриел вел себя тихо. Кейт думала, что он злится. Его мужс
кой гордости был нанесен смертельный удар, и теперь он решил отомстить, т
ребуя у нее дневники. Хорошо, что она спрятала их.
Но почему Ашраф ничего не сказал ей о дневниках? Судя по записке, Гэбриел в
вел его в курс дела.
Пришедшая на ум догадка заставила ее содрогнуться. Кейт помчалась к гард
еробной. Она была практически такой же величины, как гостиная в Ларкспер
е, шкафы стояли пустые, Кейт нечего было в них класть. В белом шкафу были ра
звешаны новые платья, позже должны были привезти еще наряды. В суматохе о
на еще не успела примерить ни одного платья.
Открывшаяся Кейт картина могла бы ее позабавить, не будь она так взволно
вана. Ее горничная плясала перед зеркалом, надев зеленое кашемировое пла
тье поверх своего рабочего с фартуком.
Ц Бетти!
Девушка вскрикнула от неожиданности и стала быстро стягивать платье, бо
рмоча извинения:
Ц Я не хотела ничего плохого, мисс. Я просто примерила его. Ц Она снова на
цепила платье на вешалку.
Ц Не имеет значения, Ц сказала Кейт, подходя ближе. Ц Я должна знать, вхо
дил ли сюда Ашраф.
Бетти слегка покраснела.
Ц Да, мисс. Он постучался, все как положено. Сказал, что его прислал лорд Гэ
бриел.
Ц Он спрашивал о чем-то?
Ц Ваши книги, которые были спрятаны в шкафу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики