ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шарлотта подумала о том, что
теперь ей придется встретиться с мистером Раунтри гораздо раньше, чем он
а рассчитывала.
Сняв накидку и шляпку, она попыталась обрести душевное равновесие.
Ц Норт, где он? Не могли бы вы передать ему, чтобы он подождал еще немного?

Ей нужно было срочно подняться к себе, чтобы причесаться и переодеться.
Ц Прошу вас, миледи. Проходите. Ц Норт указал в сторону лестницы.
«Уж не сошел ли дворецкий с ума?» Ц промелькнуло у Шарлотты.
Ц Норт, вы должны передать мистеру Раунтри мою просьбу.
Ц Мистер Раунтри ждет вас наверху, Ц с невозмутимым видом ответил двор
ецкий.
Ц Но почему?!
Ц Видите ли, он сейчас... у Розочек. Когда я зашел к ним, чтобы посмотреть, не
т ли вас там, леди велели мне пригласить джентльмена к ним в комнату.
Ц О Господи! Ц воскликнула Шарлотта. Ц А впрочем, ничего страшного.
Сопровождаемая семенящей следом Фэнси, Шарлотта направилась к лестниц
е; она с трудом боролась с искушением Ц ей хотелось взлететь наверх, пере
скакивая через ступеньки.
Интересно, что же Розочки говорили мистеру Раунтри? Что, если своими чере
счур докучливыми расспросами они его отпугнули? Слава Богу, они не в курс
е немыслимого подозрения Брэнда, иначе подвергли бы бедняжку Раунтри до
просу с пристрастием, как сыщики с Боу-стрит.
Подозрение Брэнда и впрямь казалось нелепым. Но почему же тогда у нее неп
риятно засосало под ложечкой? Хотя Натаниель Бэбкок уже уехал, общество
мистера Раунтри не представляло для старушек угрозы Ц в этом она была а
бсолютно уверена.
Решив не заходить к себе, Шарлотта пригладила волосы и, открыв дверь, вошл
а в покои старушек. Когда она услышала голос мистера Раунтри, у нее отлегл
о от сердца. Как всегда, он был дружелюбен и любезен.
Розочки покинули спальню и сидели в гостиной. Леди Инид устроилась на ку
шетке, а рядом с ней восседали на стульях леди Стокфорд и леди Фейвершем. Д
ля пожилых дам, совсем недавно переживших дорожное происшествие, они в с
воих пеньюарах и с элегантными прическами выглядели чересчур бодро.
Старушки встретили Шарлотту ласковыми улыбками. Мистер Раунтри тотчас
же вскочил со стула и тоже улыбнулся:
Ц Ах, леди Шарлотта... Как я рад, что вы в Лондоне. Спасибо, что сообщили о сво
ем приезде.
Ц Вы так скоро отреагировали на мое послание... Ц пробормотала Шарлотта.

Ц Мне не терпелось с вами увидеться. Ц Раунтри шагнул ей навстречу и взя
л ее за руки. Ц Позвольте мне заметить, миледи, что я очень скучал без вас. Э
ти несколько недель были весьма томительными.
Его ласковый взгляд согрел ее душу, а теплое пожатие пальцев заставило у
сомниться в страшных подозрениях. Конечно же, Брэнд ошибался. Такой чело
век, как мистер Раунтри, не мог быть убийцей. Не мог быть членом этого дьяв
ольского клуба распутников.
А вдруг Брэнд все-таки не ошибается? Внезапно послышалось глухое рычани
е.
Ц Фэнси, перестань! Ц закричала Шарлотта.
Тут мистер Раунтри выругался сквозь зубы и отшатнулся. В следующее мгнов
ение он осел на ковер.
Заметив краем глаза, как Фэнси спасается бегством, Шарлотта все поняла и
пришла в ужас.
Ц Плохая собака! Ц выкрикнула она вслед животному.
Пригнув голову, Фэнси юркнула под стул леди Стокфорд и поглядывала оттуд
а, поблескивая глазками. Розочки дружно заохали, но Шарлотта их не слышал
а. Мистер Раунтри сидел на полу с выражением крайнего изумления на лице. Ш
арлотта опустилась рядом с ним на колени.
Ц Мне ужасно жаль! Ц воскликнула она. Ц Видите ли, Фэнси недолюбливает
мужчин. Мне следовало запереть ее в моей комнате.
Мистер Раунтри попытался улыбнуться:
Ц Ничего страшного. Все в порядке. Я не знал, что у вас уже другая собака.
Ц Я подобрала ее в день вашего отъезда из Йорка. Вам не очень больно?
Раунтри поморщился и пробормотал:
Ц Нет-нет, не очень. Не стоит беспокоиться.
Ц Позвольте промыть вашу рану, мистер Раунтри. Если вы не против, я прине
су бинты...
Ц Не нужно, миледи. Не беспокойтесь, пожалуйста. Ц Раунтри поднялся на н
оги и одернул сюртук. Ц Пожалуй, я пойду. Пусть об этом позаботится мой ка
мердинер.
Ц Как, вы уже нас покидаете? Ц спросила Шарлотта с нескрываемым разочар
ованием в голосе. Ц Но мы даже не поговорили...
Ц Мне бы не хотелось утомлять дам. Ц Он покосился на старушек. Ц Они и та
к проявили великодушие, уделив мне время.
Розочки обменялись многозначительными взглядами.
Ц Тебе не стоит его задерживать, Шарлотта, Ц заметила леди Фейвершем.
Ц Ты еще не раз увидишься с мистером Раунтри на приемах, Ц добавила бабу
шка.
Ц Уже в этот четверг у тебя будет возможность посетить музыкальный веч
ер у Поумроев, Ц вставила леди Стокфорд. Ц Так что не забудь позаботитьс
я о своем гардеробе.
Мистер Раунтри склонился над рукой Шарлотты:
Ц С нетерпением буду ждать нашей следующей встречи, моя прекрасная лед
и.
Шарлотта разрывалась между желанием остаться, чтобы спросить старушек,
что они думают о ее избраннике, и желанием воспользоваться моментом, что
бы побыть с ним наедине. Чувство долга победило.
Ц Я провожу вас вниз, Ц сказала она.
Ц Должны ли мы сообщить ей? Ц осведомилась Инид Куинтон, после того как
дверь за внучкой и Гарольдом Раунтри закрылась.
Ц Да, конечно, Ц ответила Оливия Фейвершем; она сидела на стуле, несмотр
я на боль в ребрах.
Ц Он негодяй каких мало! Ц заявила Люси Стокфорд и ударила кулачком по п
одлокотнику своего стула. Ц Представляете, он еще выдает себя за респек
табельного джентльмена. А ведь на самом деле был членом этого богопротив
ного клуба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики