ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Вот... Томас Рансом и Клиффорд Бон значатся в моем списке вмес
те с четырьмя жертвами убийцы. Паркинсона здесь нет, потому что он больше
не играет в карты. Таким образом, остается... еще человек восемь.
Ц Ты там бормочешь? Ц Брэнд выхватил листок у нее из рук. Ц Где ты это раз
добыла?
Ц Сама написала. Я составила этот список на основе твоего списка должни
ков.
Граф невольно вздрогнул:
Ц Господи праведный! Ты рылась в моем столе?
Ц У меня не было выбора. Ты ничего мне не рассказывал. А я не шутила, когда
сказала, что на все готова ради бабушки. Ц Шарлотта немного помолчала, по
том добавила: Ц Я сожалею, что мне пришлось пойти на это.
Брэнд не мог вымолвить ни слова. «О Боже, Ц думал он, Ц неудивительно, что
она знала, где меня искать». Да, теперь он понял: ей не нужно было опрашиват
ь возничих, чтобы узнать, куда он направился. Она прочитала объявление, то
самое, которое лежало у него на дне запертого ящика.
Интересно, что еще она там увидела?
От одной этой мысли у него пересохло в горле. Но спросить он не осмелился.
Не осмелился привлечь ее внимание к миниатюре Эми. Шарлотта, несомненно,
захочет узнать, почему он держит портрет дочери Майкла под замком. Она из
ведет его вопросами и не отстанет, пока не удовлетворит свое любопытство
. Не дай Бог, она узнает, что это значит для него...
Но этот свой секрет он никогда не выдаст. Никто, кроме него, Майкла и Вивье
н, не знал правды об отце Эми. И никто никогда не узнает.
Ц Проклятие, Шер!
Брэнд порвал листок и, открыв окно, выбросил обрывки. Ледяной ветер тут же
подхватил клочки бумаги и унес их во тьму. Однако этот мальчишеский пост
упок ничуть не ослабил обруча, теснившего его грудь.
Шарлотта едва заметно улыбнулась и проговорила:
Ц Я не сомневалась, что ты поступишь именно так. Но это не имеет значения,
поскольку я запомнила имена.
Ц Выходит, ты показала мне список только для того, . чтобы позлить?
Ц Конечно, нет, Ц возразила Шарлотта. Ц Я хотела, чтобы ты осознал всю се
рьезность моих намерений. Имей в виду, я от своих планов не отступлюсь. Не
отступлюсь, даже если ты рассердишься.
Рассердится? Мягко сказано. Он кипел от ярости и с трудом сдерживал желан
ие садануть кулаком в стенку экипажа. Следовало заставить ее замолчать.
Но как? Брэнд знал только один верный способ...
Он приблизил к ней лицо и тотчас же заметил, что глаза ее расширились.
Ц Что ж, Шер, ты своего добилась. Вот тебе мой предсказуемый ответ.
Брэнд еще ближе к ней придвинулся, и она, тихонько ахнув, попыталась отстр
аниться. Но уже в следующий момент он взял ее за плечи, привлек к себе и впи
лся поцелуем в ее губы. Шарлотта не противилась, и он решил, что ее покорно
сть вызвана замешательством. Но секунда проходила за секундой, а она, как
ни странно, не делала попыток высвободиться. Более того, в какой-то момент
он вдруг почувствовал, что ее пальцы впились ему в плечи, словно она хотел
а прижать его к себе еще крепче.
Прошло еще несколько секунд, и тут она по-настоящему его удивила. Обвив ру
ками его шею, Шарлотта ответила на поцелуй. Она сделала это не очень-то ув
еренно, но ее реакция была совершенно искренней Ц он нисколько не сомне
вался. И Брэнд тотчас же представил, что они с Шарлоттой обнаженные и он об
учает ее искусству страсти.
Проклиная плотные зимние одежды, разделявшие их тела, он запустил руку е
й под ротонду и нашел ее груди. В глубине души Брэнд чувствовал себя мужла
ном, грубым мужланом... И, конечно же, он прекрасно понимал: чтобы соблазнит
ь Шарлотту, одного поцелуя мало, следует проявить терпение.
Но Брэнд уже не мог себя сдерживать. В следующее мгновение он запустил ру
ку ей под юбку и нащупал подвязки. Потом его рука скользнула еще выше Ц и
вдруг он почувствовал, как Шарлотта оттолкнула его.
И почти тотчас же экипаж резко свернул за угол, так что Брэнд едва удержал
ся на сиденье. Из открытого окна в лицо ему пахнуло холодным воздухом, и он
, наконец-то, пришел в себя. Шарлотта же с невозмутимым видом расправляла
юбки.
Брэнд сознавал, что должен извиниться, но ее самообладание спровоцирова
ло его на грубость.
Ц Черт возьми, Шер, ты не должна была это делать.
Ц И ты не должен был, Ц парировала она. Ц Хочешь совет? В другой раз не за
будь спросить у леди разрешения.
Говорила она тихо и ровно Ц в ее голосе не было ни намека на эмоции. Брэнд
же с трудом переводил дыхание, и его сердце гулко стучало в груди. У него д
аже дрожали руки. Подумать только Ц дрожали руки! Когда женщина воздейс
твовала на него подобным образом? Он не мог припомнить. Он вообще ни о чем
не мог думать.
Брэнд заставил себя усмехнуться и заявил:
Ц Но ты ответила на мой поцелуй Ц значит, дала разрешение.
У нее вырвался грудной смешок.
Ц С моей стороны было бы глупо обсуждать эту тему. Но как бы то ни было, удо
вольствие было мимолетным.
Ц Неужели, Шер? Нет, не верю. Ты не можешь отрицать, что между нами существу
ет плотское влечение. Оно всегда существовало. И сейчас ты не могла его не
почувствовать, согласись, Шер.
Ц Что ж, если ты хочешь, чтобы я была предельно откровенной...
Шарлотта внезапно умолкла. Оттолкнуть Брэнда ее заставила девичья скро
мность Ц ведь в свои двадцать девять лет она все еще была девственницей.
Безмозглый грубиян! Он действовал чересчур поспешно.
А Брэнд ждал признаний, он решил, что непременно ее соблазнит, даже если дл
я этого придется умолять о прощении... Да, он соблазнит ее, он будет обладат
ь Шарлоттой и сделает ее своей любовницей.
Пауза затянулась, и Брэнд, не выдержав, проговорил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики