ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И, чтобы выследить убийцу, ей придется выдавать себя за его любовницу.

Глава 12
ПОПАЛИСЬ НА МЕСТЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ


Старый викарий Брук
Залез с надеждой в сундук
Достать для своей бедной дочки
Юбку, блузку и носочки.
Но сундук оказался пустой,
А его дочка осталась нагой.

Лорд Клиффорд Бон снял с головы шутовской колпак и с громким смехом прис
оединился к приятелям. В эти мгновения он действительно походил на весел
ого тролля Ц во всяком случае, так казалось Шарлотте. Она с улыбкой взгля
нула на сидевшего рядом Брэнда, но тот лишь молча пожал плечами.
В гостиной Бонов собралась довольно разношерстная компания. Здесь были
аристократы, благородные дамы, а также кокотки Ц подруги хозяина. Хотя в
комнате горело множество свечей, самые дальние углы тонули в полумраке,
где уютно устроились на диванчиках некоторые парочки. По их хихиканью мо
жно было без труда догадаться, что они увлечены не совсем пристойными за
нятиями.
Но Шарлотта всецело сосредоточилась на своей миссии. Из слов Брэнда явст
вовало, что Бон и его жена уже давно были в долгах. По роскошному же убранс
тву интерьера было видно: супруги явно жили не по средствам.
Слуги разносили на подносах вино и более крепкие напитки. Один изрядно о
пьяневший гость уже храпел где-то в углу. В другом конце комнаты какой-то
джентльмен тискал груди своей соседки. Шарлотта в смущении отвела взгля
д. Джентльмена звали Урия Лейн, и его имя значилось в ее списке.
В воздухе висел сладковатый запах, напоминавший запах табачного дыма. Не
сколько мужчин покуривали длинные трубки, соединенные с замысловатыми
медными устройствами, стоявшими на полу.
Ц Что это такое? Ц шепотом спросила Шарлотта.
Брэнд наклонился к ее уху и ответил:
Ц Это называется кальян. Они курят опиум из лучших сортов турецкого мак
а. Ц Он взял одну из трубок и, сделав глубокую затяжку, выпустил кольцо ды
ма. Ц Хочешь попробовать?
Шарлотта с отвращением покачала головой:
Ц Нет, благодарю.
Граф усмехнулся и, пристально взглянув на нее, проговорил:
Ц Ты выглядишь... слишком напряженной. Лучше попробуй. Это поможет тебе р
асслабиться.
Ц Мне не нужно расслабляться, Ц заявила Шарлотта. Ц Думаю, что и тебе не
следует.
Брэнд пожал плечами:
Ц Но я прекрасно себя чувствую, Шер. Уверяю тебя.
Шарлотта тяжко вздохнула и, покосившись на кальян в его руке, пробормота
ла:
Ц Положи эту гадость на место. Мы приехали сюда не для этого. Мы здесь для
того, чтобы заниматься расследованием.
Сделав еще одну затяжку, Брэнд отложил трубку и провел пальцем по щеке Ша
рлотты.
Ц Не возмущайся, Ц прошептал он. Ц Это часть спектакля.
Шарлотта же вновь почувствовала, как по телу ее разливается приятное теп
ло. Она постаралась не придавать этому значения, но, увы, у нее ничего не по
лучилось... Разозлившись на себя, она немного отодвинулась и прошептала:

Ц Только не перестарайся, Брэнд.
Он хмыкнул и окинул ее внимательным взглядом. После того как Брэнд поцел
овал ее в экипаже, она довольно часто ловила на себе его взгляд. Он не стал
возражать против того, чтобы она проводила время с Вивьен, стремясь восс
тановить их прежнюю дружбу. Может, он поверил, что она искренне раскаялас
ь?
Шарлотта этого не знала и спрашивать не собиралась.
Чтобы отвлечь его и себя, она прошептала:
Ц Интересно, а где мисс Дарби?
Ц Сидит, наверное, в своей комнате, если у нее есть хоть капля здравого см
ысла.
Шарлотта очень на это надеялась. Она боялась, что Боны могут вовлечь неви
нную девушку в свои грязные игры.
Ц Перестаньте шептаться, влюбленные голубки! Ц крикнул им Вон. Ц Похож
е, никто из вас не слушает мои озорные вирши.
Шарлотта вежливо улыбнулась:
Ц Прошу прощения, лорд Клиффорд. Правильно ли я поняла, что вы сами их соч
иняете?
Приняв горделивый вид, Бон заявил:
Ц Да, сам. Ведь я Ц поэт. А вы и не догадывались?
Ц У тебя талант, Ц заметил граф.
Ц Талант? Ха! Ты слышала, Лидия? Похоже, Фейвершем хочет, чтобы я еще почита
л стишки. Может статься, я посвящу следующий стих его прелестной даме.
Его даме. Шарлотта продолжала мило улыбаться, хотя в душе у нее все перево
рачивалось. Видимо, она должна была торжествовать. Ведь у них все получил
ось... То есть все считали ее любовницей Брэнда, потому что даже он не рискн
ул бы привести благородную леди... в столь сомнительное общество.
Лидия, сидевшая рядом с мужем, беспокойно заерзала и бросила на Шарлотту
взгляд, полный плохо скрываемого раздражения. Затем перевела глаза на Бр
энда, и выражение ее лица сменилось на сладострастное.
Шарлотта невольно придвинулась поближе к Брэнду. Одна лишь мысль о том, ч
то эта женщина хочет его соблазнить, вызывала у нее протест. К счастью, гра
ф ничего не заметил. Да и Лидия вскоре отвернулась от них и с улыбкой обрат
илась к мужу:
Ц К сожалению, мой милый, не все хотят слушать твои стишки. Ты повергаешь
леди Шарлотту в смущение.
Ц Но этот куплетик по-настоящему остроумный. Ц Бон откашлялся и продек
ламировал:

Старый хрыч из Кидэдди
Покусился на юную леди -
Он штаны расстегнул,
Взглядом ей намекнул, -
Но о кормилице вспомнила леди.

Все рассмеялись. Даже Шарлотта не удержалась от смеха. Клиффорд Бон, бесс
порно, обладал талантом сочинять вульгарные стихи. Впрочем, не стоило уд
ивляться его способностям. Было очевидно, что этот человек не так прост, к
ак могло бы показаться на первый взгляд. К счастью, он забыл о Шарлотте и с
улыбкой повернулся к элегантному блондину, только что вошедшему в комна
ту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики