ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Хотя, знаешь... Услышав то, что ты сказала мисс Дарби, я призаду
мался.
Шарлотта обмерла:
Ц А что я сказала?
Ц «Для меня никто, кроме него, не существует. Все другие мужчины рядом с н
им меркнут».
Ее собственные слова, брошенные ей в лицо (да еще произнесенные столь нас
мешливым тоном), больно резанули по сердцу. Но Шарлотта не могла позволит
ь Брэнду заметить, что она испытывает. Чувствуя на себе его пристальный в
згляд, она выхватила у него из рук свечу.
Ц Скажи спасибо, что мне удалось сыграть достаточно убедительно. Ты вед
ь знаешь, что это всего лишь уловка.
Проскользнув мимо Брэнда, Шарлотта вошла в темную спальню. В небольшом к
ругу света, отбрасываемого тонкой свечой, она увидела высокий комод, а та
к же стулья и столики, расставленные в разных углах комнаты. Стояла здесь
и широкая кровать под балдахином. Впрочем, убранство спальни оказалось д
овольно скромным Ц во всяком случае, Шарлотта была удивлена. Повернувши
сь к своему спутнику, она прошептала:
Ц А что именно мы ищем?
Ц Улики, Ц ответил Брэнд, проходя мимо. Ц Что-нибудь такое... что указыва
ло бы на причастность Бона к убийствам.
Ц Коллекцию окровавленных ножей?
Он бросил на нее уничтожающий взгляд и, взяв вторую свечу, зажег ее от перв
ой.
Ц Подписанное признание тоже подойдет. Кроме того, нам может понадобит
ься образец его почерка. Возможно, обнаружим еще что-нибудь интересное.

Брэнд пересек комнату и пошарил на ночном столике. У Шарлотты засосало п
од ложечкой. «Что, если следующая жертва Ц Брэнд?» Ц подумала она неожид
анно.
Ц Что же ты стоишь? Действуй, Ц бросил он через плечо. Ц Тебе, Шер, не прив
ыкать. Вспомни, как рылась в моем столе.
Пропустив мимо ушей язвительное замечание Брэнда, Шарлотта направилас
ь к тумбочке, стоявшей рядом с кроватью. Она принялась рыться в верхнем ящ
ике и при этом украдкой поглядывала на своего сообщника. В сером сюртуке,
облегавшем широкие плечи, и в черных брюках граф был неотразим. Ей вдруг н
естерпимо захотелось подойти к нему и отвести с его лба темно-каштанову
ю прядь. В эти мгновения Брэнд казался необыкновенно красивым. А быстрые
и уверенные движения придавали его облику еще большее очарование...
Интересно, почему он так стремился разоблачить убийцу? Может, в этом была
личная заинтересованность? Или еще что-то? Впрочем, не исключено, что он д
ействовал без каких-либо корыстных побуждений и рисковал собственной ж
изнью только ради того, чтобы спасти других. А какая ей, собственно, разниц
а? Она должна думать лишь об одном: как защитить бабушку? Шарлотта сосредо
точилась на ящике.
Ц Лидия непременно должна пользоваться всевозможными кремами. Ц Разб
ираемая любопытством, она сняла тонкие лайковые перчатки и взяла голубу
ю баночку. Отвернув крышку, вдохнула мускусный запах масла. Ц Интересно,
почему Лидия хранит их здесь, а не на туалетном столе?
Брэнд пожал плечами и пробормотал:
Ц Раздумывать некогда, Шер. Действуй быстро. Мы не можем торчать здесь вс
ю ночь.
А жаль.
Широкая кровать невольно приковывала ее внимание. С трудом оторвав от не
е взгляд, Шарлотта закрыла верхний ящик и выдвинула нижний. От того, что он
а там увидела, у нее замерло сердце и подкосились ноги, а глаза едва не выс
кочили из орбит.
Ц Боже милостивый...
Ц Шер, что такое?
Ц Думаю... тебе лучше подойти и самому взглянуть. Брэнд подскочил к ней в т
о же мгновение и бросил на соседний стол маленькую книжечку, которую до э
того держал в руках. Присев рядом на корточках, он поднял над головой свеч
у, чтобы получше разглядеть содержимое ящика. Потом вдруг расхохотался:

Ц Это же всего-навсего обычная коллекция плеток и цепей.
Ц Почему тебе смешно? Как ты можешь быть столь беспечным? Это ведь... оружи
е. Наручники, чтобы усмирить очередную жертву, не желающую идти на сотруд
ничество.
Ц Напротив, довольно сговорчивую жертву, Ц пробормотал Брэнд, с интере
сом изучая коллекцию. Ц Уверен, что Клиффи и Лидия получают огромное удо
вольствие с помощью этих игрушек.
Ц Игрушек?
Ц Да. Есть люди, которым нравится использовать подобные приспособления
в постели.
Шарлотта снова взглянула на ужасную коллекцию. Немного помолчав, прошеп
тала:
Ц Брэнд, ты шутишь?
Он осторожно провел древком хлыста по ее щеке.
Ц Поверь знающему человеку, Шер. Тебе предстоит еще многое узнать... о чув
ственных играх.
Шарлотта внимательно посмотрела на графа. Неужели он тоже связывал свои
х женщин? И что в таком случае он делал с ними потом? И неужели он позволял с
воей любовнице связывать его? Неужели позволял ей...
Господи, какое ей до этого дело?!
Шарлотта со вздохом закрыла ящик:
Ц По-моему, это отвратительно.
Брэнд тихо рассмеялся:
Ц Ты не можешь судить, пока не попробуешь сама.
Ц Нет, могу. И утверждаю, что это отвратительно!
Брэнд улыбнулся. Горячность Шарлотты показалась ему забавной.
Ц Мне кажется, что леди слишком уж возмущается.
Ц А ты думаешь, что все люди такие, как ты?
Ц Не думаю, а сожалею. Но уверен, что все должны быть такими, как я. Ц Очеви
дно, он все же обладал каким-то здравомыслием, потому что решил сменить те
му. Взяв со стола записную книжечку, он пробормотал: Ц Я тоже кое-что обна
ружил. Стишки Бона.
Ц Если собираешься читать их вслух, то, пожалуйста, избавь меня от этого.

Брэнд полистал страницы.
Ц По правде говоря, меня больше заинтересовал его небрежный почерк.
Шарлотта взглянула на книжку:
Ц Да, верно. Ты только посмотри на его каракули и кляксы. Ужасный почерк.

Ц И можно с уверенностью сказать, что его почерк не имеет ничего общего с
тем, которым была написана записка, адресованная одному из покойников,
Ц продолжал Брэнд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики