ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Покровитель Эрики опустил свою крепкую руку ребенку на плечо.
Ц Из какого пекла ты выскочил, сынок?
Ц Я не твой сынок. И не твоя дочка. И если ты не уберешь свою лапу, мой отец п
овесит тебя на нок-рее своей «Ночной звезды».
Матрос расхохотался и отпустил пленника.
Ц Ты, значит, отпрыск Маккалема, верно? Девочка ты или мальчик?
Бросив на матроса укоризненный взгляд, Эрика бережно усадила ребенка к с
ебе на колени.
Ц Я знаю, что у капитана Маккалема два сына и дочь. Ты, должно быть, его доч
ка, потому что мальчикам-близнецам всего по четыре года. Скажи, как тебя з
овут.
Ц Меня зовут Полли. Ц Девочка застенчиво улыбнулась. Ц Бабушка говори
т, что ты, может, и не очень красивая, но сердце у тебя доброе. Но ты такая кра
сивая, что про твое сердце я даже не думаю.
Эрика рассмеялась.
Ц А ты такая красивая, что у меня слов нет. Но что ты делала в воде? Ведь ты м
огла погибнуть!
Ц Погибнуть? Отчего? В этих водах нет никаких акул, мисс.
Ц Почему она называет вас «мисс»? Ц спросил матрос. Ц Я думал, она ваша
племянница.
Эрика поморщилась.
Ц Быть может, тетя не хочет, чтобы она узнала о бо-лез-ни, Ц по слогам выго
ворила она.
Ц Чего? Ц удивился матрос.
Ц О болезни, Ц пояснила ему Полли.
Ц А кто болен?
Ц Ты заболеешь, если будешь продолжать вести себя так, как вела только чт
о, юная леди. Ц Эрика сделала строгое лицо и пристально посмотрела на дев
очку, надеясь, что та не обратит внимания на перемену темы. Ц Что сказал б
ы твой папа, если бы увидел, как ты подплываешь к чужим лодкам в одних толь
ко стареньких штанишках?
Ц Я знала, что это ты, и просто не могла дождаться. Мы с ба увидели тебя в по
дзорную трубу, только не могли как следует разглядеть лицо из-за этого.
Ц Девочка коснулась пальцем пряди каштановых волос Эрики. Ц Волосы у т
ебя красивые.
Эрика легонько взъерошила волосы Полли, остриженные настолько коротко,
что трудно было угадать, как бы они выглядели при нормальной длине. Черны
е до синевы и достаточно густые…
Ц У тебя волосы тоже очень красивые, Ц заверила она Полли, Ц только их н
адо бы отпустить подлиннее. А таких замечательных ресниц я ни у кого не ви
дела.
Ц Ресниц?
Ц Ну да, ресниц, глупышка. Тебе никто не говорил о них? Ц Эрика ощутила пр
иступ раздражения из-за явно небрежного обращения с этим ребенком. Ц Не
ужели никто не сказал тебе о том, какая ты хорошенькая? И о том, как ты ужасн
о себя ведешь? Подплываешь полуголая к чужим судам. Вот погоди, я скажу тво
ему отцу, что я об этом думаю!
Ц Вы собираетесь отругать Маккалема, когда он вернется? Ц удивился мат
рос.
Ц Вернется? Ц нахмурилась Эрика. Ц Я считала, что он здесь.
Ц А где же тогда его шхуна?
Ц Папы здесь нет, Ц подтвердила Полли. Ц Ба говорит, что это к лучшему. М
ы успеем подготовиться. Он тебе не обрадуется, но… Ц Полли помолчала и вд
руг крепко обняла Эрику. Ц Я так рада, что ты наконец приехала!
Эрика была глубоко тронута и прижала девочку к груди.
Ц Я и сама рада видеть тебя, Полли. Как ты считаешь, когда вернется твой па
па?
Ц Не знаю, через несколько дней или даже недель. С папой всегда так. Но ког
да он приедет, мы с тобой вместе поплывем на шхуну и поздороваемся с ним,
Ц озорно блеснув голубыми глазами, ответила Полли.
Эрика слегка пощекотала тоненькие ребрышки девочки.
Ц Моя главная задача на ближайшие несколько дней Ц или недель Ц заклю
чается в том, чтобы убедить тебя никогда больше так не поступать. Ты краси
вая маленькая леди, а не какой-нибудь распущенный мальчишка. Тебя пора на
учить приличному поведению. И… Ой, что такое?
Эрика так увлеклась, поучая девочку, что не заметила, насколько близко он
и подошли к берегу, пока баркас не чиркнул килем о песчаное дно бухты. С на
деждой взглянув на своих провожатых, она спросила:
Ц Все прошло как надо? Или мы сели на мель?
Ц Не беспокойтесь, мисс. Мы просто собираемся вытащить баркас на берег, ч
тобы вы могли выйти из него, не замочив ноги.
Прежде чем Эрика успела выразить протест, оба матроса спрыгнули через бо
рт в воду и весело взялись за веревки.
Ц Я побегу предупредить бабушку, Ц заявила Полли, но Эрика успела ухват
ить ее за талию, прежде чем бойкая девчушка последовала за матросами.
Ц Ты сойдешь на берег как положено леди, Полли Маккалем! О Боже, это твоя о
дежда лежит вон там на песке?
Ц Я сложила платье очень аккуратно, как настоящая леди, Ц хихикнула Пол
ли.
Эрика засмеялась в ответ и сказала:
Ц Хочешь узнать один секрет?
Голубые глаза широко распахнулись.
Ц Конечно, хочу! Скажи мне, пожалуйста.
Ц У меня есть подруга Сара, она охотно взялась бы за твое воспитание и на
учила бы тебя приличному поведению.
Ц А я думала, что ты и есть Сара! Ц прямо-таки завопила девчонка. Ц Ты при
ехала, чтобы выйти замуж за папу Ц так или нет?
Ц Ш-ш-ш, Полли, тише. Нам обеим ни к чему, чтобы нас услышали матросы. Я вижу,
что бабушка обо всем тебе рассказала. Но дело пошло по-другому, поэтому да
же хорошо, что твоего отца сейчас нет дома. Это дает нам возможность измен
ить наши планы.
Ц А мне очень нравится старый план, по которому ты выходишь за папу.
Ц Да тише ты, говорю! Ц снова предупредила ее Эрика. Матросы тем времене
м вытянули баркас на песок. Ц Эти люди считают, что я твоя тетя Эрика и при
ехала сюда присматривать за тобой и твоими братьями, пока моя тетя Абига
йль поправляется после болезни. Можешь ли ты некоторое время попритворя
ться вместе со мной?
Ц Я могу сказать об этом бабушке? Ц спросила Полли с заблестевшими от в
осторга глазами.
Ц Безусловно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики