ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Николас нахмурился. Но в следующее мгновение его лицо р
асплылось в улыбке, и он с трудом сдержался, чтобы не рассмеяться вслух. Ко
нечно! Кузен Софи, видимо, уже успел побывать здесь и сообщить об их помолв
ке. Теперь все стало понятным! Вот почему его так странно встретили члены
клуба! Эти убежденные холостяки разозлились, что лорд Линдхерст похитил
самую яркую звезду нынешнего светского сезона!
Между тем в зале стало необыкновенно тихо. Те, кто сидел за дальними столи
ками, встали и подошли поближе, желая послушать, что ответит Линдхерст на
намек Рандолфа. Решив, что теперь самое время расставить все по своим мес
там, Николас гордо поднял голову и сказал громко, чтобы было слышно во все
х уголках зала:
Ц Я никак не пойму, почему помолвка с мисс Баррингтон должна непременно
помешать мне регулярно бывать в этом клубе? Наоборот, как вы, думаю, догады
ваетесь, сегодня я специально пришел сюда, чтобы разделись с моими друзь
ями радость по поводу столь значительного события в моей жизни!
Ну вот. Сейчас они будут вынуждены прекратить этот показной бойкот!
Но члены клуба продолжали молча смотреть на лорда Линдхерста.
Не понимая, чего от него хотят, Николас усмехнулся и сделал еще одну попыт
ку разрядить обстановку:
Ц Да, господа, боюсь, что все это чистая правда! Я имею в виду новость, кото
рую вам уже кто-то успел сообщить. Сегодня утром мисс Баррингтон действи
тельно приняла мое предложение. И наша свадьба должна состояться через д
ве недели.
Николас обвел зал торжествующим взглядом, поочередно посмотрев на кажд
ого члена клуба. Но в ответ прочел в их глазах лишь жалость и презрение. От
куда-то донесся странный звук, подозрительно похожий на ржание. И тут же в
се вдруг разом начали шептаться между собой. Зал наполнился жужжанием, к
ак растревоженный пчелиный улей.
Так продолжалось несколько минут, потом один из членов клуба, лорд Бауто
н, выступил вперед и приготовился говорить. Сразу же вновь воцарилась гн
етущая тишина.
. Ц Гм-м… Линд… Линдхерст, Ц промычал мистер Баутон, чуть ли не со страхом
оглядываясь по сторонам. Было впечатление, что он искал поддержки у прис
утствующих. Получив таковую в форме молчаливых кивков, Баутон нервно взг
лянул на Николаса и продолжил: Ц Мистер Линдхерст! Видимо, вы еще не знает
е…
Ц Линдхерст! Ц прервал речь Баутона чей-то почти истеричный голос. Ц Я
срочно поехал к вам домой, но управляющий сказал, что вы уже отправились в
клуб. Поймать вас так и не удалось, хотя еще немного Ц и я упал бы на землю,
как загнанная лошадь!
Николас узнал голос своего лучшего друга Фредди Прискотта, графа Хантли
. Он повернулся к нему. По красному, покрытому потом лицу графа, его всклок
оченным волосам было очевидно, что Прискотт не лгал, описывая свою сумас
шедшую гонку за Линдхерстом. Подняв глаза на Николаса, он проговорил с ви
дом, будто у него в семье только что кто-то умер:
Ц Боже мой, дружище! Вы нормально себя чувствуете?
Линдхерст почувствовал, что его начинает захлестывать волна негодован
ия.
Ц Хантли, может быть, вы соизволите объяснить мне, что здесь происходит?
Ц потребовал он.
Ц Как, вы ничего не знаете? Ц с неподдельным удивлением ответил вопросо
м на вопрос Прискотт.
Ц Ничего я не знаю, Ц насупился Николас, предчувствия какую-то страшну
ю беду.
Ц Черт побери! Это уже всем известно!
Ц Может быть, всем что-то и известно, но только не мне! Просветите меня, по
жалуйста, Хантли!
Хантли кивком пригласил Николаса последовать за ним. Оба скрылись за две
рью библиотеки, где было не столь многолюдно. К счастью, ее посетители был
и заняты чтением книг и газет, а потому не обратили никакого внимания на д
вух явно взволнованных джентльменов.
Хантли предложил Линдхерсту расположиться в изящных креслах, стоявших
подле окна, и тут же заказал бутылку прекрасного коньяка.
Ц Простите меня, Линдхерст, Ц с виноватым видом начал он. Ц Я должен был
броситься к вам домой сразу же, как услышал эту гадкую сплетню. Но подумал
, что вам все расскажет Квентин.
Ц Квентин? Ц насмешливо хмыкнул Николас. Ц Я так и знал, что без него зд
есь не обошлось! Но ожидать, что он мне что-то расскажет, было с вашей сторо
ны наивностью. Ведь вы знаете, что мы с братом почти не разговариваем.
Ц Да, это известно. Но, учитывая особенно скандальный и грязный характер
сплетни, я подумал, что Квентин не упустит случая, чтобы первым поведать в
ам о ней.
Ц Если только он не рассчитывает, что в своем неведении я скорее стану вс
еобщим посмешищем. И как вы сами видите, его расчет оправдался! Но оставим
в покое моего милого братца. Лучше расскажите мне о скандале, в котором я о
казался замешан.
Фредди мрачно кивнул:
Ц Как вам будет угодно. Но прежде хотел бы вас предупредить, что у истоко
в скандала стояли, помимо Квентина, также Оксли, Хакнелл и Дюмон. Все они т
вердят одно и то же, клянутся, что говорят чистую правду.
Николас скрестил руки на груди.
Ц Ну и что дальше? Ц спросил он.
Фредди на мгновение отвел взгляд, но тут же взял себя в руки и, набравшись
смелости, сказал:
Ц Ну, хорошо. Значит… В общем, речь идет о… гм-м… о мисс Баррингтон.
Ц Я так и предполагал, Ц буркнул Николас. Ц Дальше!
Ц Так…
Фредди почему-то начал нервно крутить пуговицу на своей куртке. Очевидн
о, это означало, что он намерен сообщить собеседнику нечто ужасное.
Ц Итак… Все четверо джентльменов утверждают, что мисс Баррингтон утром
посетила их холостяцкие квартиры. Они считают также, будто она безумно в
люблена в лорда Оксли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики