ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Здесь действительно была кухня, причем такая просторная, какой Софи нико
гда не видела. По ее размерам и богатой кухонной утвари можно было догада
ться, что этот большой дом часто служил местом пышных приемов и светских
развлечений. То, что подобная традиция сохранялась и поныне, подтверждал
ось множеством слуг, официантов и поваров.
Ц Пикси сейчас в кладовке, Ц раздался голос откуда-то из темноты. Ц Она
велела тебе, как только приедешь, тотчас прийти к ней.
Софи узнала голос особы с фонариком. Она обернулась, ожидая увидеть женщ
ину лет под сорок, но очень удивилась, разглядев в незнакомке девушку, каз
авшуюся на вид не старше Терри. Во всяком случае, ей было не больше двадцат
и.
Она оказалась к тому же стройной и красивой. Софи, бросившая на девушку кр
итический взгляд, каким женщины обычно оценивают друг друга, вынуждена б
ыла признать это. Помимо стройной талии, у нее были сине-зеленые глаза и т
емно-каштановые волосы. У мужчин она, несомненно, имела успех…
Девушка так же внимательно посмотрела на Софи и сразу нахмурилась. Софи
поняла, что произвела на нее не лучшее впечатление, а потому ответила обе
зоруживающей, доброй улыбкой. Но это не подействовало, та сморщила нос и ф
ыркнула:
Ц Боже, неужели это наша новая служанка?!
Ц Да, ты угадала, Ц ответил Терри, слегка подтолкнув Софи вперед. Ц Позн
акомься, пожалуйста: Софи Бартон. А это Ц одна из наших трех горничных. Ее
зовут Фэнси Дженкинс.
Ц Очень приятно, Ц промурлыкала Софи, сопровождая каждое слово галант
ным кивком.
В ответ Фэнси снова фыркнула:
Ц Скажите, пожалуйста, какая аристократичная речь! Но миссис Пикстон вр
яд ли получит удовольствие от подобного приобретения. Держу пари, что вы
за всю свою жизнь не свернули голову ни одному цыпленку!
Ц Ц-цыпленку? Ц эхом протянула Софи. Ц А при чем здесь…
Но Фэнси прервала ее:
Ц Я хочу сказать, что вы, наверное, и понятия не имеете о работе служанки. И
ли думаете, что вас наняли потягивать чаи, играть на рояле и, приседая в ре
верансе перед хозяином, повторять сладким голосом перед каждой фразой «
скажите, пожалуйста, сэр…», «извините, сэр…», «не будет ли вам угодно, сэр…
»? Ц Она обернулась к Терри и прошипела: Ц Я не удивлюсь, если Пикси хорош
енько намылит тебе шею за эту дамочку, безмозглый тупица!
Ц Безмозглый тупица? Ц раздался чей-то голос за спиной Софи.
Она обернулась и увидела молодого человека с приятным лицом и отменной ф
игурой. Поскольку на нем также была ливрея, она поняла, что это еще один сл
уга мистера Бересфорда.
При его появлении тон и поведение Фэнси смягчились, хотя Софи не была уве
рена, что он это заметил, потому что выглядел слишком занятым, чтобы обращ
ать внимание на кого-либо, кроме себя самого.
Что же касается Фэнси, то она не только прореагировала на появление друг
ого ливрейного слуги своего господина, но тут же заметила, с каким интере
сом тот посмотрел на Софи. Такого она вытерпеть не могла, а потому слегка т
олкнула его локтем в бок.
Ц Я сказала этому болвану, Ц Фэнси показала пальцем на Терри, Ц что мис
сис Пикстон его уволит за такую девицу. Ведь с первого взгляда видно: она н
е привыкла работать да и, похоже, ничего не умеет делать!
Ц Серьезно? Ц Ливрейный слуга выгнул дугой бровь и бросил восхищенный
взгляд на Софи. Ц Я бы, наоборот, очень даже одобрил выбор Терри.
Фэнси тоже посмотрела на Софи, но далеко не восхищенно.
Ц Ха! Интересно, что ты начнешь говорить о ней после первого же поручения
?
Ц Я буду считать для себя честью не только давать поручения столь очаро
вательной даме, но и помогать ей их выполнять. Ц И он отвесил галантный п
оклон Софи. Ц Разрешите представиться: Чарлз Диббз. Всегда к вашим услуг
ам, мисс…
Ц Бартон, Софи Бартон, Ц подсказал Терри.
Чарлз осторожно взял руку Софи и поцеловал как истинный джентльмен.
Ц Ну довольно! Ц воскликнула Фэнси, грубо схватив руку Софи и отдернув
ее ладонь от губ Чарлза. Ц Пикси не любит, когда ее заставляют ждать! Ново
й служанке нужно усвоить это в первую очередь. Иначе у нее ничего здесь не
получится!
Ц Что ж, если так, то мы встретимся чуть позже, очаровательная Софи, Ц улы
бнулся Чарлз. Хотя Фэнси сразу потащила его за собой на кухню, он успел все
-таки бросить еще один восхищенный взгляд на Софи.
Терри взял Софи за руку и повел вдоль коридора. Отойдя на несколько шагов
от кухонной двери, он наклонился к ее уху и шепнул:
Ц Будьте осторожны с Чарлзом. Он Ц сущий дьявол в отношениях с женщинам
и.
Ц Похоже, что Фэнси тоже не ангел, Ц хмыкнула Софи. Ц Я еще никогда в жиз
ни не встречала такую грубиянку!
Ц Она, конечно, невоздержанна на язык. Но это лишь внешняя грубость. На са
мом же деле Фэнси совсем не такая, какой кажется на первый взгляд. Я не сом
неваюсь: ее показная грубость Ц своего рода противоядие от ядовитых уку
сов Пикси. А что касается ее нападок на вас, то это объясняется просто: Фэн
си давно положила глаз на Чарли, и появление в доме такой красивой и воспи
танной девушки, как вы, не может ее не беспокоить. К тому же Фэнси явно заме
тила, какие плотоядные взгляды бросал на вас ее возлюбленный.
Ц Ну, в этом отношении она может успокоиться. Ее Чарлз меня совсем не инт
ересует. Я могу только пожелать счастья им обоим.
Ц Постарайтесь убедить в этом Фэнси.
Терри снова взял Софи за руку и помог спуститься еще по одной довольно кр
утой лестнице в небольшой темный коридор. Пройдя по нему несколько шагов
, они остановились около правой двери. Терри вздохнул, помедлил нескольк
о мгновений и постучал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики