ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Нас засти
гли врасплох. Они вооружены лучше, чем мы, сражение с ними Ц верная смерть
для нас.
Ц Вы хотите сказать, что капитан… сдался? Ц Джулия ошеломленно заморга
ла. Ей казалось, что такой уверенный и сильный мужчина, как Дерек, ни за что
не откажется от борьбы.
Ц Видели бы вы, какой корабль нас преследует, мисс Маршалл! У нас нет ни ед
иного шанса. «Ариан» Ц вовсе не боевой корабль. До сих пор нам успешно уда
валось прорываться сквозь блокаду. В открытом море мы с легкостью уходил
и от преследования. Но на этот раз удача повернулась к нам спиной. Мы решил
и не рисковать понапрасну и позволить янки подняться на борт. Может, нам у
дастся убедить их, что это всего лишь торговое судно. Матросы уже прячут о
рудия.
Даффи тяжело оперся на костыль. Он был так взволнован, что отважился возр
азить старшему по званию:
Ц А если они обыщут корабль? И найдут орудия и груз? Гаррис пригвоздил ма
троса к полу ледяным взглядом:
Ц Решения здесь принимает капитан, а не ты. Как он сказал, так и будет. А тв
ое дело Ц оставаться тут и охранять дам. На палубе может завязаться схва
тка.
Он отступил в коридор, и Джулия попыталась было встать, но Даффи немедлен
но положил руку ей на плечо.
Ц Мистер Гаррис, мне надо поговорить с вами с глазу на глаз! Ц умоляюще в
оскликнула Джулия.
Нахмурившись, Гаррис кивнул Даффи, и тот нехотя выпустил Джулию из каюты.
Когда дверь за ней закрылась, Джулия тревожно прошептала:
Ц Это и вправду наша вина? Неужели капитан сдался, боясь, что в перестрел
ке пострадаем мы с мамой?
Эдсел Гаррис иронически усмехнулся:
Ц Мисс Маршалл, для спасения «Ариана» капитан не пощадил бы даже родную
мать! Он делает все возможное, лишь бы уберечь корабль. Вы здесь ни при чем,
несмотря на узы, которые связывают вас с капитаном… Ц Он многозначитель
но умолк, и Джулия заметила гримасу презрения, мелькнувшую на лице Эдсел
а.
Едва Джулия вернулась в каюту, Даффи поспешно закрыл дверь, а затем вытащ
ил из-за пазухи пистолет, вызвав испуганный возглас у миссис Маршалл.
Ц Успокойтесь, Ц осклабился он. Ц Капитан приказал мне защищать вас, и
я должен быть готов к встрече янки.
Заткнув пистолет за пояс, он встал перед дверью и велел Джулии и ее матери
сесть в угол, подальше от линии огня.
Минуты тянулись мучительно долго. С палубы доносились приглушенные гол
оса, гневные возгласы, крики.
Затем раздался один выстрел, второй, и Джулия с матерью зажали уши от невы
носимого грохота.
Бездействие угнетало их. Даффи не сводил глаз с закрытой двери, зажав в ру
ке пистолет.
Спустя какое-то время, которое показалось Джулии вечностью, в коридоре п
ослышались тяжелые шаги. Джулия обняла мать, по звуку догадавшись, что не
известные открывают по очереди все двери, выходящие в коридор.
Ц Никого тут нет, Ц произнес хриплый мужской голос. Ц А тот парень в кан
далах уверял, что на борту есть пассажирки. Надо поискать их в остальных к
аютах.
Дверная ручка медленно повернулась. Мужчина в темно-синем кителе заполн
ил собой весь дверной проем. Какую-то долю секунды Джулия видела его удив
ленные глаза, а затем Даффи выстрелил. Незнакомец вскрикнул, схватился з
а живот и рухнул на пол. Между его пальцев сочилась кровь.
Второй незнакомец в форме выстрелил в голову Даффи, и тот упал.
Мать Джулии пошатнулась, но ее ужас быстро сменился яростью.
Ц Проклятые янки! Ц выпалила она, пытаясь высвободиться из объятий доч
ери и дотянуться до пистолета Даффи, валявшегося на полу.
Незнакомец ногой отшвырнул пистолет подальше и прицелился в миссис Мар
шалл:
Ц Не шевелитесь, леди, иначе мне придется прикончить вас. Осмотрев труп п
огибшего товарища, он подошел к Даффи и ногой перевернул его на спину. Убе
дившись, что матрос мертв, он нагнулся, подобрал пистолет, засунул его за п
ояс брюк и обернулся к Джулии с улыбкой, обнажающей кривые зубы:
Ц Похоже, вы впустую потратили уйму времени и денег, пытаясь вывезти из с
траны свой хлопок. Мы конфискуем весь груз.
Ц Вы не имеете права! Ц гневно воскликнула Джулия. Ц Мы Ц мирные гражд
ане. Я направляюсь в Англию, к своему жениху, и вы не посмеете препятствова
ть!
Ц Еще как посмеем, мисс. Ведь вы мятежники, конфедераты, прорвавшиеся скв
озь блокаду. Мы нашли груз и человека в кандалах, от которого узнали всю ва
шу подноготную. Вам грозят нешуточные неприятности, так что сидите тихо
и помалкивайте, пока мы не связали вас.
Незнакомец не заметил, что в коридоре стоит еще один мужчина, молча вслуш
иваясь в его слова. Но едва убийца Даффи обернулся к двери, как з
лорадная ухмылка исчезла с его лица. По одежде нового гостя Джулия догад
алась, что эго офицер.
Он бесстрастно осмотрел два трупа, распростертых в лужах крови, а затем с
холодной учтивостью кивнул Джулии и ее матери:
Ц Я Ц капитан Бенджамин Гатри. Кажется, ненужного кровопролития избеж
ать не удалось.
Ц Скажите… Ц начала Джулия, не в силах больше сдерживаться. Ц Капитан
Арнхардт…
Ц Я же велел вам держать язык за зубами! Ц Капитан Гатри смерил матроса
уничижительным взглядом и процедил: Ц Будьте любезны убрать отсюда тру
пы. Не пойму, откуда в вас склонность к убийствам, Маккреди?
Ц Он застрелил Дэвиса! Ц оправдывался матрос. Ц И целился в меня!
Озабоченно нахмурившись, капитан склонился над матерью Джулии.
Ц Она в обмороке? Ц Не дожидаясь ответа, он приказал матросу разыскать
и принести нюхательную соль. Ц И пришлите сюда людей, чтобы убрать трупы
и вытереть кровь. Ц Помедлив, он обратился к Джулии:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики