ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В тус
клом свете фонаря она рассмотрела лицо доктора Джснкинса, и вдруг кто-то
задул огонь, и на корме воцарился мрак.
Ц С вами все в порядке? Ц прошептал врач, дрожащей рукой поглаживая Джу
лию по плечу.
Оправляя одежду, она раздраженно отозвалась:
Ц Да, но вы слишком медлили. Еще несколько секунд Ц и я превратилась бы в
настоящую потаскуху!
Ц Простите, мы спешили изо всех сил, Ц скороговоркой ответил врач. Ц Мы
собирались опередить вас и затаиться поблизости, однако сначала нам при
шлось обезвредить часовых на палубе, а их оказалось больше, чем мы думали.
Что ж, пора двигаться дальше. Если поднимется тревога, всех нас отправят н
а корм рыбам.
При этой мысли Джулию передернуло, и она вспомнила, что благодаря Дженки
нсу и остальным избежала насилия.
Ц Со мной ничего не случилось, Ц заверила она, Ц просто я немного испуг
алась. Давайте поспешим.
Один из матросов отпер люк и придержал его крышку, пока доктор Дженкинс с
пускался вниз. Когда он очутился у подножия лестницы, второй матрос помо
г Джулии сойти по узким ступеням. За ней последовали остальные Ц все, кро
ме матроса, оставленного на карауле.
Пробираясь в темноте, врач позвал капитана Арнхардта, а Джулия стояла на
месте, боясь на что-нибудь наткнуться. Кто-то зажег фонарь, послышался го
лос Дерека, и наконец Джулия увидела его. Ее сердце сжалось при мысли о нев
ыносимой боли, которую причинили ему тяжелые кандалы на запястьях рук, в
ытянутых высоко над головой и прикованных к потолку. По обе стороны от ка
питана были прикованы Эдсел Гаррис и Гровер Уотсон.
Ц Какого черта… Ц хрипло начал капитан, но врач перебил его:
Ц У нас нет времени на разговоры. Надо поскорее вытащить вас отсюда. Може
те поблагодарить Джулию за то, что она отвлекла часового, а нам удалось пр
икончить его.
Дерек поднял опухшие веки , взглянул на Джулию, ислабая улыбка т
ронула его губы.
Увидев, что из-под стальных браслетов на руках Дерека сочится кровь, Джул
ия стиснула зубы.
Врач велел одному из матросов поискать в карманах часового ключи от нару
чников. В ожидании Дженкинс рассказал Дереку, как им удалось связать нес
кольких стражников и заткнуть им рты.
Ц А троим пришлось перерезать глотки. Мы спрятали трупы, но неизвестно, к
огда хватятся. Нужно пошевеливаться. Дело за вами, капитан. У меня нет ника
ких планов.
Дерек с усилием повел руками, и на его предплечьях перекатились мышцы.
Ц Освободите меня, и я что-нибудь придумаю, Ц сердито выпалил он.
Ц Стойте смирно. Ц Врач попытался осмотреть окровавленные запястья Д
ерека. Ц Иначе у вас на руках не останется живого места.
Вернувшийся матрос сообщил, что у часового ключей не оказалось. Дерек че
ртыхнулся и приказал:
Ц Придется разрубить цепи. Наверху, в рундуке, есть топор. Живее!
Его взгляд устремился на Джулию, глаза прищурились в глубокой задумчиво
сти. Наконец он распорядился:
Ц Уведите ее обратно в каюту. Пусть мать последит за ней. Поставьте у каю
ты часового, дайте ему ружье ипобольше пороху. Не хватало еще, чтобы они по
страдали.
Ц Я не желаю торчать в каюте, не зная, что происходит на корабле! Ц воспро
тивилась Джулия. Ц Я помогу вам…
Несмотря на все напряжение этих минут, мужчины расхохотались, и этот хох
от взбесил Джулию. Дерек усмехнулся:
Ц Ты уже сделала все, что могла, дорогая. Теперь ты будешь нам только меша
ть. С восходом солнца на корабле начнется пальба.
Ц Дайте мне оружие, и я тоже буду стрелять! Ц Джулия встряхнула головой.
Ц Мне надоело, что со мной обращаются как с ребенком. Ни в какую каюту я не
пойду!
На минуту Дерек отвлекся: кто-то принес топор. Несколько быстрых, мощных у
даров Ц и цепь на правом наручнике оказалась перерубленной. Протянув св
ободную руку к Джулии, Дерек повелительно приказал:
Ц Подойди сюда.
Она повиновалась и очутилась в его объятиях. Он крепко прижал ее к груди, п
ока матросы перерубали вторую цепь. Уткнувшись подбородком в макушку Дж
улии, Дерек с наслаждением вдыхал аромат ее густых шелковистых волос, же
стом собственника поглаживая ее по спине.
Как всегда, Джулию заворожили его сила и пронзительная красота мощного т
ела.
Когда и вторая рука Дерека оказалась свободной, он приподнял Джулию и ко
снулся ее губ. Окружающие смущенно отвернулись, принимаясь освобождать
офицеров.
Джулии показалось, что на миг жизнь покинула ее, а затем вновь возвратила
сь и принесла с собой трепет осознания, что Дерек смог бы задушить ее в объ
ятиях, не прилагая особых усилий.
Он обхватил ее за талию и прижал к своему животу. Джулия мгновенно ощутил
а его возбуждение и поняла, что даже в эту минуту, когда им грозила опаснос
ть, в нем пробудилось желание.
Ц Потерпи немного, Ц прошептал он, касаясь ее губ. Ц Позднее я приду к т
ебе Ц ведь ты этого хочешь, как и я. А теперь отправляйся в свою каюту.
Ц Нет… Ц попыталась возразить Джулия, но он перебил:
Ц Джулия, тебе придется смирять свой норов. Ц Его глаза недовольно блес
нули. Ц Не спорь: ты напрасно расходуешь свои силы и испытываешь мое терп
ение.
Он вновь склонил голову и прижался губами к ее уху, чтобы никто не услышал
его шепот:
Ц Знаешь, что я ощущаю, когда мы с тобой близки? Меня словно окутывает неж
ный, теплый бархат. Несмотря на свою хрупкость, ты вмещаешь меня целиком, и
когда-нибудь я проведу с тобой всю ночь, до самого рассвета. У меня никогд
а не было такой женщины, как ты Ц страстной, каждую минуту ждущей ласки. Н
о тебе предстоит еще многому научиться, и я готов стать твоим учителем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики