ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что не испытывай мое терпение. Не
могу дождаться, когда твоя мать испустит дух! Джулия лежала неподвижно, з
адыхаясь от боли и унижения. Еще никогда в жизни она не испытывала такой н
енависти, никогда не мечтала о жестокой мести. Но она была бессильна, ей ос
тавалось лишь покорно лежать перед Вирджилом.
В конце концов, он встал с постели, и Джулия догадалась, что на его лице игр
ает торжествующая улыбка.
Ц Завтра, послезавтра и впредь не смей ставить кресло перед дверью Ц я в
ернусь, Джулия, чтобы утолить свою жажду. И помни: одно слово, один протест
ующий жест Ц и твоя мать обо всем узнает. Чем раньше я увижу ее в гробу, тем
лучше.
Не выдержав, Джулия злобно выпалила:
Ц Когда-нибудь ты ответишь за это, грязный дикарь! Вирджил ушел с пренеб
режительным смешком.
Джулия расплакалась от боли и обиды. Но тяжелее всего было сознавать, что,
пока мать жива, отомстить Вирджилу не удастся. Джулия не могла даже сбежа
ть и оставить мать на милость этого негодяя. Она понимала: стоит ей каким-
нибудь поступком приблизить кончину матери, и угрызения совести будут т
ерзать ее до смертного часа. Значит, придется терпеливо сносить домогате
льства Вирджила, пока мать не отойдет в мир иной. А уж тогда она не пощадит
Вирджила!
Сара увидела синяки на теле Джулии на следующее утро, помогая ей принять
ванну. Зажав рот рукой, старая негритянка разрыдалась:
Ц О Господи! Я знала, что это случится, знала с самого начала! Каждую ночь о
н подкрадывался к двери спальни, а однажды, заметив меня, чуть не убил, но я
сбежала. Напрасно я не подняла крик…
Джулия поморщилась от боли, погружаясь в горячую пену. Длинными ногтями
Вирджил исцарапал все ее тело, царапины немилосердно ныли.
Ц Сара, мне жаль, что ты обо всем узнала. Мне не следовало звать тебя сюда,
однако я слишком слаба, чтобы вымыться самостоятельно. Не говори никому
ни слова, понятно? Я сама отомщу ему.
Ц Я буду молчать как рыба, мисс. Что же вам теперь делать? Если обо всем узн
ает хозяйка, она не вынесет удара.
Ц Значит, она ни о чем не должна знать, Ц рассудила Джулия. Сара осторожн
о терла ей спину мягкой губкой.
Ц Как же вам спастись от этого негодяя? Он наверняка явится сюда и сегодн
я ночью.
Ц Я могла бы перебраться в мамину спальню, но он прикажет мне выйти, а есл
и я откажусь, устроит сцену. Он с нетерпением ждет ее смерти, поэтому поста
рается приблизить ее последний вздох. Нет, должно быть, тут уж ничего не по
делаешь…
Ц А когда она умрет? Ц всхлипнула Сара. Ц Что будет с вами?
Ц Сразу же после похорон я уйду отсюда, Ц решительно прошептала Джулия.
Ц Пусть Роуз-Хилл достанется Вирджилу. Если бы мама знала правду, она од
обрила бы мое решение.
Ц А мистер Майлс?
Джулия крепко зажмурилась от боли, вызванной воспоминанием о брате.
Ц Не знаю, Сара. Об этом я еще не думала.
Некоторое время Сара молчала, но когда Джулия вышла из ванной и стала выт
ираться, вдруг произнесла:
Ц Мисс Джулия, неужели вы оставите этому человеку все вещи?
Ц Какие вещи? Ц рассеянно переспросила Джулия, вся во власти дурных пре
дчувствий. Сколько страданий ей предстоит вынести, пока мать жива?
Ц У нее осталось немало серебра. А драгоценности, золото и бриллианты? За
них дадут большие деньги. Неужто вы оставите все здесь? Вы думаете, хозяйк
а была бы рада этому?
Джулия вздохнула, думая еще об одном ударе Ц необходимости отдать Вирдж
илу все фамильные реликвии и многочисленные драгоценности матери. Он по
лучит все, а она останется бездомной нищенкой.
Ц Полагаю, у меня нет выбора. Я уйду отсюда быстро и без шума. Укладывать с
ундуки мне ни к чему, Сара. Заметив это, Вирджил попытается остановить мен
я, а может, даже убить.
Сара вздрогнула:
Ц Но почему бы не припрятать кое-что заранее?
Ц О чем ты говоришь?
Ц Не обязательно прятать все сразу. Мы будем передавать вещи Лайонелу, а
он Ц уносить их из дома и закапывать где-нибудь в лесу. Так поступают все
жители Саванны Ц прячут ценности от янки. Мы сбережем имущество вашей, м
атери, а когда ее не станет, вы улизнете, прихватив его с собой. Мистер Оутс
не узнает даже, что вещи пропали.
Сердце Джулии заколотилось в радостном возбуждении. Впервые за долгое в
ремя в ней проснулась надежда.
Ц Да, Сара, так мы и сделаем. Но надо быть очень осторожными и уносить вещи
по одной, чтобы Вирджил. Ц
не заметил пропажу. Мы начнем с маминых драгоценностей и мелких серебрян
ых вещиц. Ц Джулия обняла негритянку. Ц О, Сара, что бы я делала без тебя! С
ара просияла:
Ц Мисс Джулия, я люблю вас, как родную дочь, но хочу предупредить…
Джулия недоуменно приподняла бровь.
Ц Когда вы покинете дом, мы с Лайонелом тоже уйдем отсюда. Мы не останемс
я здесь с этим подлецом.
Ц Сара, я могу дать тебе вольную сегодня же. Больше мне нечем отплатить т
ебе за преданность. Я уговорю маму подписать любые бумаги, и ты будешь сво
бодна.
Ц Ну уж нет! Ц возразила Сара. Ц Я останусь с вами, да и Лайонел не захоче
т бросить вас на произвол судьбы. Если бы не ваша мама, мы давно «бежали бы
отсюда. Но мы надеемся, что когда-нибудь вернется мистер Майлс, и все пойд
ет по-старому.
Ц Какая ты милая, Сара! Ц искренне воскликнула Джулия, воспрянув духом,
несмотря на леденящий страх и дурные предчувствия.
Время тянулось медленно. Много ночей подряд Джулия молилась о том, чтобы
мать поскорее умерла. Она с омерзением слушала тяжелое дыхание Вирджила
, изнывая под тяжестью его распростертого тела. Он приходил к ней почти ка
ждую ночь. Джулия не знала, сколько еще ей суждено терпеть эту муку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики