ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не отвечая, охотник протрубил в рог дважды. Рог был явно не коровий, к каким Гаррик привык, а скорее, напоминал бараний или козлиный.— Я же сказал: уберите собак! Так-то вы встречаете гостей у себя на Орнифоле! Пускай Сестра заберет вас к себе за это!Тень Каруса разразилась проклятиями, едва не вырвавшимися на поверхность. Он всегда так поступал, когда юноша испытывал сильную злость. Охотник отпрянул, но копье наставил на грудь Гаррику.Ох, лучше бы он не делал этого! Гаррик явственно представил, как его меч покидает ножны и пронзает грудь самозванца. Пара взмахов — и собаки отлетают в стороны, лай их захлебывается кровью. Взмах назад — и та же учат постигает третьего пса.В темноте показался человек дворянского сословия. С ним — еще шестеро, в шлемах и кольчужных рубахах. Солдаты, не охотники. У троих — копья наперевес, остальные достают мечи.«Меч всегда удобнее стрел в такой лесистой местности», — довольно хладнокровно отметил король Карус в глубине сознания Гаррика.— Следите за ним, лорд Ройяс! — крикнул охотник. — У него меч!— Отзовите собак! — велел дворянин. — Думаете, за их лаем можно хоть что-нибудь услышать?Гаррик внезапно осознал, что его одежда, хоть и хорошо сшитая, превратилась в нечто неприглядное. Последний раз они стирали свои вещи еще в Заливе, но туника насквозь пропотела и покрылась неотстирываемыми пятнами.Охотник опустил рог и копье. Он ухватил двух гончих за ошейники. Третья последовала за хозяином и собратьями, все еще дрожа от возбуждения.— Благодарю вас, господин, — облегченно вздохнул Гаррик. Он позвенел монетами в кошельке, висевшем на поясе. — Меня зовут Гаррик ор-Рейзе, я из Хафта. Боюсь, выгляжу я весьма потрепанным, но я не бродяга.Как приятно расслабиться. Пронзительный лай до сих пор эхом звенит в ушах.— Признаться, я решил, что вы он самый и есть, — мягко произнес вельможа. — Я — Ройяс бор-Боллиман, мастер королевской охоты.Солдаты не спеша приближались. Они могли легко отобрать у Гаррика оружие. Двое спрятали мечи в ножны. По крайней мере, им ничего не стоило обезвредить юношу в случае попытки нападения.— Давайте заберем это, господин, — предложил один из солдат, присев на корточки у меча Гаррика и начиная отстегивать ремень. Трое взяли юношу за руки, и их мечи находились в опасной близости от его лица.— Что все это значит?! — взревел Гаррик. Он не испугался, наоборот, наблюдал за происходящим с каким-то холодным любопытством. Год или даже несколько месяцев назад он был бы шокирован и напуган. Теперь он стал совершенно другим человеком.Пути назад не было.— Королю Валенсу сообщили, что скоро сюда прибудет некий претендент на трон, объявивший себя наследником древней династии, — объяснил Ройяс. Ему было под тридцать, и двигался он с грацией человека, много времени проводящего на свежем воздухе. — Мастеру охоты сподручнее прочих выследить его. Эти люди — члены моего собственного двора, не королевские воины.Ройяс указал на державших Гаррика солдат. Один из них уже отстегнул ремень на Гаррике. Остальные завели юноше руки за спину — резко, но без лишнего насилия. Он не сопротивлялся. Еще один солдат связал руки шнуром. Кажется, шелковым.— Ни на какой трон я не претендую, — проворчал Гаррик. Он сжал запястья, в то время как ему связывали руки. Но те, видно, знали этот трюк: его ударили по локтям рукояткой меча. Мышцы юноши пронзила резкая боль, и узел стянули уже по-настоящему.Откуда мог Валенс узнать о прибытии Гаррика? И каковы теперь его намерения?.— Мастер Силийон, королевский маг, так не считает, — спокойно произнес Ройяс. — Довольно неприятная работенка, скажу я вам. Но ведь насчет вашего прибытия он как в воду глядел, а?Солдаты привязали концы узла, стянувшего руки Гарика, к своим поясам, чтобы пленник не убежал.— Мы посадим вас в крытую повозку и прочешем округу в поисках ваших друзей, — произнес Ройяс. Он улыбнулся. — Мой владыка-король повелел, чтобы вас тихо лишили жизни. Словно вы никогда и не жили на свете.
Шарина присела на корточки возле трех гигантских папоротников. Рододендроны, растущие рядом, поблескивали глянцевыми зелеными листьями.— Подожди минутку, — попросила она Ханно.Она не то чтобы сбилась с дыхания, просто ноги ее отвыкли от долгих прогулок после вынужденного бездействия на корабле и в лодке Ханно. Местность здесь была даже не холмистой, а, скорее, гористой. Безвестные путники, прошедшие этой дорогой прежде, сделали что-то вроде поручней по обе стороны от тропы. И это облегчало подъем. И все-таки Шарина недоумевала: как охотник ухитрился затащить наверх тонны снаряжения?— Уже недалеко, молодая госпожа, — откликнулся Ханно. — Реки текут на север и восток, но мы с моим партнером Ансулем решили, что лучше подняться немного и сберечь пару дней пути до Вэллиса. Другие считают иначе, но на их лодках обычно есть паруса.Над ними пролетела бабочка с крыльями размером с ладонь Шарины, направляясь к цветам на ветвях. Одна из таких бабочек приземлилась на плечо Шарины, и вес у нее оказался немалый, а цепкие лапки удивительно крепко прихватили кожу.— Ищет соль, — бесстрастно прокомментировал Ханно. Он нес с собой только оружие — гигантское копье и ножи, пристегнутые к поясу. — Если бы я нашел способ добираться до Вэллиса на крыльях, я стал бы богатым человеком.Насекомое на плече Шарины сидело слишком близко, чтобы можно было сфокусировать на нем взгляд. Крылышки у него были в черно-белую полоску с красными пятнышками.По сравнению с другими бабочками в низине эта выглядела весьма скромно. Шарине всегда было не по себе при мысли, что таких красавиц могут ловить и убивать ради украшения причесок придворных дам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики