ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ну, а на роль изменника куда больше подх
одит вон тот тип. Ц Он ткнул пальцем через плечо в сторону Чырвена. Ц Тол
ько не думаю, что до этого дойдёт: в глазах прессы он теперь герой!
Ц Ладно А сейчас я хочу получить своё.
Ц Пожалуйста. Ц Громила вытащил вторую половинку карты. Ц Покажи это
Ёкарному Глазу: увидишь, какая у него будет реакция.
Ц Вообще-то я рассчитывал на тет-а-тет
Ц Ну, вот этого я тебе не обещал! Ц рассмеялся гори ллоид. Ц Я, знаешь ли,
теперь просто конферансье в этом спектакле
Вечером того же дня Громила, Адирроза и Фраком-брасс сидели на крыше и люб
овались закатом. Небо было розовато-пурпурного оттенка, словно кто-то ра
створил в нём несколько крупинок марганцовки; у горизонта синела полоса
низких облаков.
Ц Считай, ты у меня в долгу, сестрёнка, Ц посмеивался пират. Ц Ну, просто
сам себя не узнаю: отвечаю добром на зло, спасаю бывших врагов Скоро нимб
над головой такой вырастет, что ночью читать можно будет без лампочки!
Ц Если уж я кому и задолжала, то только Громиле, а никак не тебе! Ц фыркну
ла сипапоккула. Ц Гро, правда Я даже не знаю, что сказать
Ц Да ну, брось Ц смутился гори ллоид.
Ц Значит, теперь мои сокровища будут разыскивать ещё и городские манки?
Ц спросил пират.
Ц Думаю, да. Вряд ли у Ча хватит ума продать карту кому-нибудь другому; ско
рее всего он решит попытать счастья сам. Он вообще довольно жадный парен
ь. Скорее всего кто-нибудь шустрый ещё до ночи вставит ему перо под лопатк
у. Сам знаешь, такие новости быстро расходятся
Ц Да уж Кому-то в конце концов она достанется?
Ц Гм Не знаю, но могу предположить Ц самому подлому из всей этой шатии.
Может, попадёт в руки мафиози, а может, городской страже или военным, вся э
та крупная рыба друг друга стоит.
Ц Интересно было бы позырить, как они схлестнутся с парнями в Либерлэнд
е, если всё же доберутся туда! Я бы поставил на своих Ц два к одному.
Ц Неужели ты не чувствуешь никакой ответственности за тех, кто там оста
лся? Ц возмущённо спросила сипапоккула.
Ц Они уже большие мальчики и сами вполне могут о себе позаботиться, Ц л
ениво отмахнулся Ёкарный Глаз. Ц Учти, сестрёнка, любой из них с удовольс
твием спустил бы меня в гальюн, если бы я хоть раз дал слабину.
Ц Наверное, всё дело в том, что у тебя нет друзей, Ц задумчиво промолвила
Адирроза. Ц И никогда не было.
Ц А у тебя они есть, малышка? Мы с тобой Ц одного поля ягоды; просто ты слу
жишь То есть служила своим хозяевам, а я Ц только себе.
Ц Ошибаешься, пират. У меня есть друзья. Теперь есть.
* * *
«Буб-буммм!»
С площадки Среднего Радиуса снова раздался гулкий удар. Здоровенный, вдв
ое больше человеческого роста барабан Безумных Метеорологов будет зву
чать всю ночь, возвещая, что праздник в честь возвращения реликвии удалс
я на славу.
Каюкер ухмыльнулся.
Всё получилось даже лучше, чем он предполагал: радость Мардуха, получивш
его в руки Иннотов талисман, не знала границ Ц даже жесточайшее утренне
е похмелье не смогло её омрачить.
Предыдущим вечером каюкер покинул зал Интеллектуальных Штурмов и Поед
инков фактически на бровях: несмотря на совершенно ясное сознание, ноги
отказывались повиноваться напрочь. Старец так и уснул, положив лицо на с
тол, рядом с недоеденным огурцом. Иннот кое-как добрался до своей кельи, р
ухнул на постель и погрузился в сон. Самогонка сделала-таки своё дело: ког
да он достиг нужного градуса, всё встало на места. Теперь оставалось лишь
завершить начатое.
Днём каюкер вволю напировался: несмотря на исключительно вегетарианск
ий ассортимент, монастырские повара превзошли сами себя. Иерофант посов
етовал отправляться в путь глубокой ночью Ц «ибо колдовству легче свер
шиться во тьме». Поразмыслив, Иннот нашел этот совет весьма разумным, пра
вда, по иной причине Ц в темноте легче остаться незамеченным Поэтому, н
аевшись до отвала, он на несколько часов «задал храпака», дав себе устано
вку проснуться в два часа ночи, благо персонажики могли пробудить его с т
очностью до секунды.
Ц Ну что? Полезешь-таки в бутылку? Ц Старец улыбался удивительно благо
стно; видимо, днём он изрядно добавил на старые дрожжи.
Ц Ага.
Ц В таком случае давай поднимемся на Малый Радиус. Думаю, это подходящее
место. И разгон там хорошо брать
Каюкер не совсем понял насчёт разгона, но на всякий случай лишь пожал пле
чами Ц Малый так Малый. Весёлый азарт разгорался в его душе; откуда-то он
совершенно точно знал, что задуманное обязательно удастся
Ночь выдалась на диво тёплой и ясной: звёзды сияли в тёмном небе крупными
алмазами; кругляш луны мерцал, словно начищенная до холодного блеска мон
ета.
Ц Ты твёрдо решился? Понимаешь, для нас, хранителей древнего знания, посл
ать кого угодно и куда угодно Ц в общем-то не проблема; зато обратный пут
ь тебе придётся проделать самому.
Ц Ничего не поделаешь, я должен найти юного Хлю как можно скорее, Ц вздо
хнул Иннот. Ц Что-то у меня предчувствия нехорошие
Ц Ну что же В таком случае возвращаю тебе твоё. Ц Старец порылся в скла
дках своего балахона и протянул каюкеру тяжёлый бумеранг.
Ц Я и забыл о нём! Ц Иннот повертел убивалку в руках.
На полированной поверхности виднелись глубокие вдавлины от зубов.
Ц Считай, я благословил твоё оружие, Ц усмехнулся иерофант.
Ц Ну ладно Может, ещё свидимся!
Ц Я не сомневаюсь в этом, чужеземец! Ц Иерофант степенно пригладил боро
ду. Ц Нам, властителям погоды, лучше чем кому-либо известно, что случайно
стей в этом мире не бывает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
одит вон тот тип. Ц Он ткнул пальцем через плечо в сторону Чырвена. Ц Тол
ько не думаю, что до этого дойдёт: в глазах прессы он теперь герой!
Ц Ладно А сейчас я хочу получить своё.
Ц Пожалуйста. Ц Громила вытащил вторую половинку карты. Ц Покажи это
Ёкарному Глазу: увидишь, какая у него будет реакция.
Ц Вообще-то я рассчитывал на тет-а-тет
Ц Ну, вот этого я тебе не обещал! Ц рассмеялся гори ллоид. Ц Я, знаешь ли,
теперь просто конферансье в этом спектакле
Вечером того же дня Громила, Адирроза и Фраком-брасс сидели на крыше и люб
овались закатом. Небо было розовато-пурпурного оттенка, словно кто-то ра
створил в нём несколько крупинок марганцовки; у горизонта синела полоса
низких облаков.
Ц Считай, ты у меня в долгу, сестрёнка, Ц посмеивался пират. Ц Ну, просто
сам себя не узнаю: отвечаю добром на зло, спасаю бывших врагов Скоро нимб
над головой такой вырастет, что ночью читать можно будет без лампочки!
Ц Если уж я кому и задолжала, то только Громиле, а никак не тебе! Ц фыркну
ла сипапоккула. Ц Гро, правда Я даже не знаю, что сказать
Ц Да ну, брось Ц смутился гори ллоид.
Ц Значит, теперь мои сокровища будут разыскивать ещё и городские манки?
Ц спросил пират.
Ц Думаю, да. Вряд ли у Ча хватит ума продать карту кому-нибудь другому; ско
рее всего он решит попытать счастья сам. Он вообще довольно жадный парен
ь. Скорее всего кто-нибудь шустрый ещё до ночи вставит ему перо под лопатк
у. Сам знаешь, такие новости быстро расходятся
Ц Да уж Кому-то в конце концов она достанется?
Ц Гм Не знаю, но могу предположить Ц самому подлому из всей этой шатии.
Может, попадёт в руки мафиози, а может, городской страже или военным, вся э
та крупная рыба друг друга стоит.
Ц Интересно было бы позырить, как они схлестнутся с парнями в Либерлэнд
е, если всё же доберутся туда! Я бы поставил на своих Ц два к одному.
Ц Неужели ты не чувствуешь никакой ответственности за тех, кто там оста
лся? Ц возмущённо спросила сипапоккула.
Ц Они уже большие мальчики и сами вполне могут о себе позаботиться, Ц л
ениво отмахнулся Ёкарный Глаз. Ц Учти, сестрёнка, любой из них с удовольс
твием спустил бы меня в гальюн, если бы я хоть раз дал слабину.
Ц Наверное, всё дело в том, что у тебя нет друзей, Ц задумчиво промолвила
Адирроза. Ц И никогда не было.
Ц А у тебя они есть, малышка? Мы с тобой Ц одного поля ягоды; просто ты слу
жишь То есть служила своим хозяевам, а я Ц только себе.
Ц Ошибаешься, пират. У меня есть друзья. Теперь есть.
* * *
«Буб-буммм!»
С площадки Среднего Радиуса снова раздался гулкий удар. Здоровенный, вдв
ое больше человеческого роста барабан Безумных Метеорологов будет зву
чать всю ночь, возвещая, что праздник в честь возвращения реликвии удалс
я на славу.
Каюкер ухмыльнулся.
Всё получилось даже лучше, чем он предполагал: радость Мардуха, получивш
его в руки Иннотов талисман, не знала границ Ц даже жесточайшее утренне
е похмелье не смогло её омрачить.
Предыдущим вечером каюкер покинул зал Интеллектуальных Штурмов и Поед
инков фактически на бровях: несмотря на совершенно ясное сознание, ноги
отказывались повиноваться напрочь. Старец так и уснул, положив лицо на с
тол, рядом с недоеденным огурцом. Иннот кое-как добрался до своей кельи, р
ухнул на постель и погрузился в сон. Самогонка сделала-таки своё дело: ког
да он достиг нужного градуса, всё встало на места. Теперь оставалось лишь
завершить начатое.
Днём каюкер вволю напировался: несмотря на исключительно вегетарианск
ий ассортимент, монастырские повара превзошли сами себя. Иерофант посов
етовал отправляться в путь глубокой ночью Ц «ибо колдовству легче свер
шиться во тьме». Поразмыслив, Иннот нашел этот совет весьма разумным, пра
вда, по иной причине Ц в темноте легче остаться незамеченным Поэтому, н
аевшись до отвала, он на несколько часов «задал храпака», дав себе устано
вку проснуться в два часа ночи, благо персонажики могли пробудить его с т
очностью до секунды.
Ц Ну что? Полезешь-таки в бутылку? Ц Старец улыбался удивительно благо
стно; видимо, днём он изрядно добавил на старые дрожжи.
Ц Ага.
Ц В таком случае давай поднимемся на Малый Радиус. Думаю, это подходящее
место. И разгон там хорошо брать
Каюкер не совсем понял насчёт разгона, но на всякий случай лишь пожал пле
чами Ц Малый так Малый. Весёлый азарт разгорался в его душе; откуда-то он
совершенно точно знал, что задуманное обязательно удастся
Ночь выдалась на диво тёплой и ясной: звёзды сияли в тёмном небе крупными
алмазами; кругляш луны мерцал, словно начищенная до холодного блеска мон
ета.
Ц Ты твёрдо решился? Понимаешь, для нас, хранителей древнего знания, посл
ать кого угодно и куда угодно Ц в общем-то не проблема; зато обратный пут
ь тебе придётся проделать самому.
Ц Ничего не поделаешь, я должен найти юного Хлю как можно скорее, Ц вздо
хнул Иннот. Ц Что-то у меня предчувствия нехорошие
Ц Ну что же В таком случае возвращаю тебе твоё. Ц Старец порылся в скла
дках своего балахона и протянул каюкеру тяжёлый бумеранг.
Ц Я и забыл о нём! Ц Иннот повертел убивалку в руках.
На полированной поверхности виднелись глубокие вдавлины от зубов.
Ц Считай, я благословил твоё оружие, Ц усмехнулся иерофант.
Ц Ну ладно Может, ещё свидимся!
Ц Я не сомневаюсь в этом, чужеземец! Ц Иерофант степенно пригладил боро
ду. Ц Нам, властителям погоды, лучше чем кому-либо известно, что случайно
стей в этом мире не бывает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126