ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Факелы пылали на стенах, охранники сторожили двери. Залитый луной сад был безлюден. Здесь, среди гравийных дорожек и тенистых деревьев, Сано рассказан Хирате о результатах опытов доктора Ито.— Обитатели и слуги Больших Внутренних Покоев потенциальные подозреваемые, — сказал Сано. — Тебе что-нибудь удалось выяснить?— Я беседовал со стражниками и их командиром, а также с главной распорядительницей Больших Внутренних Покоев, — ответил Хирата. — Официальная версия — смерть Харумэ великая трагедия, так что все они скорбят и твердят одно и то же.— Потому что это правда или средство защиты? — проговорил Сано. Теперь, когда установлен факт убийства, официальную версию можно оставить на потом. Женщины были ближе к Харумэ и легко могли подобраться к ее комнате и флакону с тушью. Но прежде чем приступать к беседам с наложницами и прислугой, следует заручиться поддержкой госпожи Кэйсо-ин и отосиёри.Войдя во дворец, они зашагали мимо тихих темных кабинетов к личным покоям сёгуна. Но стражники, стоявшие у дверей, сообщили Сано, что тот не может его принять сейчас и распорядился прийти с докладом утром.— Пожалуйста, сообщите его превосходительству, что угрозы эпидемии нет, — сказал Сано, чтобы Цунаёси Токугава более не тревожился о болезни.Затем они с Хиратой углубились в лабиринт дворцовых помещений. На подходе к Большим Внутренним Покоям тишину нарушило какое-то жужжание, похожее на комариное. Когда стражники открыли двери в женскую половину, жужжание взорвалось какофонией визгливых женских голосов, хлопающих дверей, быстрых шагов, плещущейся воды и дребезжания посуды.— Милостивые боги, — пробормотал Хирата, зажимая уши.Сано поморщился. Спустя несколько часов после их первого визита обитательницы Больших Внутренних Покоев вернулись к своему обычному состоянию. Двигаясь к личным покоям госпожи Кэйсо-ин, Сано и Хирата проходили мимо комнат с красивыми, роскошно одетыми наложницами, которые поглощали с подносов пищу, вертелись перед зеркалами или играли в карты, громко споря между собой и выкрикивая распоряжения служанкам. Сано видел обнаженных женщин, которые терли себя мочалками в высоких деревянных бочках, и слепых массажистов, мнущих голые спины. Женщины смотрели с вялым любопытством, в котором отражалась покорность своей участи. Сано вспомнил проституток из Ёсивары: единственное отличие между ними в том, что те существовали ради общего удовольствия, а эти — лишь для удовольствия сёгуна. Когда они с Хиратой проходили мимо, разговоры на минуту замирали, чтобы затем возобновиться с новой силой. Чиновница в сером халате вместе со стражником прохаживалась по коридорам. Несмотря на страшную смерть одной из обитательниц, жизнь в этой женской тюрьме продолжалась.Сано не сомневался, что одна или несколько женщин знают правду о смерти госпожи Харумэ и ее убийце. А может, об этом знают все, включая хозяйку.Дверь в личные покои госпожи Кэйсо-ин, сделанная из толстых кипарисовых досок и богато украшенная резными драконами, напоминала главный портал какого-нибудь храма. Над входом горел фонарь, два стражника, словно божества-хранители, предусмотрительно отошли на двадцать шагов. Когда Сано и Хирата приблизились, дверь отворилась. Из нее вышла высокая женщина и поклонилась.— Госпожа Шизуру, главная чиновница Больших Внутренних Покоев, — сказал Хирата.Он представил Сано, с интересом рассматривающего отосиёри. Ей было около пятидесяти, белые пряди серебрили зачесанные наверх волосы. Невзрачное серое кимоно облегало по-мужски сильное мускулистое тело. В квадратном лице госпожи Шизуру тоже просматривались мужские черты, которые подчеркивали раздвоенный подбородок, густые, невыбритые брови и темный пушок над верхней губой. Сано знал, что самой важной задачей отосиёри было бодрствование у дверей спальни Цунаёси Токугавы, когда у того находилась одна из наложниц, чтобы никто из женщин не смел вымогать подарки в минуты его слабости. Как и остальные дворцовые чиновницы, она сама прежде была наложницей — возможно, у прежнего сёгуна, — но единственной привлекательной чертой являлись ее губы, красивые, как у проституток с лубочных картин. Сложив руки на груди, она одарила Сано смелым и спокойным взглядом, не допускающим вольностей.— Вы не можете встретиться с госпожой Кэйсо-ин, — сказала госпожа Шизуру низким, но приятным голосом. — У нее сейчас его превосходительство.Вот, значит, куда ушел сёгун.— Мы подождем, — поклонился Сано. — Кроме того, нам нужно побеседовать с вами.Как только госпожа Шизуру кивнула, появилась пара чиновниц помоложе. Между ними и начальницей произошел немой разговор — мимолетные взгляды, кивки, движение губ. На этой неизвестной территории господствовал свой язык. Потом госпожа Шизуру повернулась к Сано и Хирате:— Срочное дело требует моего присутствия. Но я скоро вернусь. Подождите здесь.— Слушаюсь, госпожа, — тихонько проговорил Хирата, когда отосиёри со своими подчиненными удалились решительным шагом. — Эти женщины захватят власть в стране, если мы, мужчины, потеряем бдительность, — сказал он Сано.Отосиёри оставила дверь госпожи Кэйсо-ин приоткрытой. Из комнаты донеслись тихие голоса. Сано разбирало любопытство. Он украдкой заглянул внутрь. В затененной комнате в свете потолочных фонарей на шелковых подушках восседала женщина. Маленькая и плотная, она была одета в свободный, отливающий золотом атласный халат, расписанный голубыми волнами. Длинные, без малейшей примеси седины волосы рассыпались по плечам, придавая шестидесятичетырехлетней Кэйсо-ин поразительно молодой вид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики