ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


КП застонала. Никогда прежде речения Дьюка не был настолько внятными.
Ц Дьюк, Корабль велит нам уйти под воду?
Дьюк молчал. Он видел тень Корабля, сгущающуюся на кровавой равниной, слы
шал голос его, от которого не укрыться.
КП повторила вопрос, почти простонала. Но знамение было явственным. Дьюк
свое сказал и больше не отвечает. Медленно, неуклюже КП поднялась на ноги.
Она чувствовала себя старой и усталой, гораздо старше своих тридцати пят
и лет. В мыслях ее было сплошное смятение. В чем смысл этого послания? Его с
ледует рассматривать осторожно. Мысль выражена совершенно ясно… но не м
ожет ли найтись другого объяснения?
«Мы Ц дети Корабля?»
Серьезный вопрос.
Она медленно перевела взгляд на потрясенных свидетелей.
Ц Помните мой приказ!
Они закивали, но всего через несколько часов весь Вашон так и бурлил: Кора
бль вернулся, Ваата пробуждается, Корабль повелел им всем уйти под воду.

К ночи шестнадцать других островов обменивались радиопосланиями, иног
да зашифрованными. Моряне, подслушав часть из них, подвергли допросу сво
их наблюдателей в покоях Вааты и послали КП резкий запрос.
Ц Верно ли, что Корабль опустился на Пандору возле Вашона? Что это за бол
товня насчет Корабля, повелевшего островитянам мигрировать под воду?
Для морян это было большим, нежели простой запрос Ц но КП Роксэк, понимая
, что секретность вокруг Вааты нарушена, облеклась самым официальным дос
тоинством и ответила столь же резко.
Ц Все откровения, касающиеся Вааты, требуют наиболее тщательного изуче
ния и усердных молитв капеллана-психиатра. Когда возникнет необходимос
ть известить вас, вас известят.
То был самый краткий из всех ее ответов морянам, но слова Дьюка ее расстро
или, а тон морянского послания был если и не совсем, то почти упрекающим. О
собенно оскорбительными она почла сделанные морянами выводы. Конечно, о
на знает, что не так-то просто переселить всех островитян под воду! Это фи
зически невозможно Ц не говоря уже о том, что психологически нежелатель
но. И поэтому, и по многим другим причинам она считала, что слова Дьюка нуж
даются в иной интерпретации. И в очередной раз подивилась мудрости предк
ов, сочетавших сан капеллана с функциями психиатра.

Те, что бороздят моря на кораб
лях своих и вершат свои дела на великих водах, видят дела Господа и чудеса
Его в глубинах морских.
Христианская Книга мертвых.


Когда он упал с пирса, и причальный конец лодки захлестнул его левую лоды
жку, Бретт понял, что его потянет под воду. Он сделал быстрый глубокий вдох
еще прежде, чем ударился о водную поверхность. Его руки яростно пытались
найти, за что уцепиться, и он успел почувствовать руку Твиспа, скользнувш
ую вдоль пальцев, но ухватить ее не успел. Лодка, словно якорь, потянула Бр
етта вниз, ударилась о подводный край пузырчатки и поддала его бортом, вы
швырнув на середину лагуны. На какое-то мгновение Бретт подумал, что он сп
асен. Он вынырнул метров за десять от пирса и даже сквозь рев сирены слыша
л, как Твисп зовет его. Остров стремительно удалялся, и Бретт понял, что пр
ичальный конец соскочил с кабестана. Он набрал в легкие столько воздуха,
сколько смог, и почувствовал, что канат на левой лодыжке тянет его обратн
о к острову. Затянутый им под воду, Бретт попытался освободиться, но канат
захлестнуло узлом, а его веса хватило, чтобы сорвать лодку с выступа пузы
рчатки за пирсом. Бретт почувствовал, как натягивается канат, уволакивая
его все глубже.
Сигнальная ракета окрасила поверхность воды над ним в кроваво-рыжий цве
т. Поверхность была такой гладкой Ц недолгое спокойствие, следующее за
водяной стеной. Воды катились над ним, канат на лодыжке уверенно тянул вн
из, и Бретт ощутил, как его грудную клетку сдавливает все сильнее.
«Я же утону!»
Он широко распахнул глаза, удивляясь своему великолепному подводному з
рению Ц еще лучшему, чем ночное. Вокруг преобладали темно-синие и красны
е оттенки. Боль в легких усилилась. Бретт задержал дыхание, не желая упуск
ать последнюю надежду на жизнь, не желая вдохнуть воду Ц а вместе с ней и
смерть.
«Я-то думал всегда, что меня прикончат рвачи.»
Первая струйка пузырьков сорвалась с его губ. Бретта охватила паника. Жа
ркая струйка мочи скользнула вдоль его паха. Обернувшись, он увидел мерц
ание мочи в холоде морской воды.
«Не хочу умирать!»
Его замечательное подводное зрение могло проследить пузырьки в их пути
наверх, туда, к дальней поверхности, из видимой плоскости превратившейся
в безнадежное воспоминание.
И в этот миг, когда юноша твердо знал , что все надежды потеряны
, краем глаза он уловил, как метнулось что-то темное, словно тень перекрыл
а другую тень. Он повернул голову и увидел женщину, плывущую над ним. Она в
ыглядела совершенно нагой в своем плавательном костюме. Держа что-то в р
уке, женщина повернулась. Внезапно канат, охватывающий его лодыжку, дерн
улся и ослаб.
«Морянка!»
Женщина подплыла под него, и он увидел ее глаза, открытые и белые-пребелые
на темном лице. Нож в подколенные ножны она вложила еще когда направляла
сь к нему.
Тонкая струйка пузырьков превратилась в ручеек, вырываясь из его рта с г
орячим облегчением. Женщина перехватила его подмышкой и он ясно увидел,
что она совсем молодая и гибкая, с великолепными мускулами, подобающими
пловцам. Она заплыла поверх него, туда, где белая полоса пузырьков, означа
ющих отчаянную нужду в кислороде, начиналась прямо над его головой. И тог
да женщина прижалась к его рту своим и вдула в него дыхание жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики