ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По традиции у них все еще был самый прест
ижный стол около Вилмотов.
Пока Ангус и Миранда беседовали с одним из наследников Вилмота и старым
приятелем, Тиш подошла к столу одна. Уэс Горшейн вскочил, поцеловал ее и по
мог сесть рядом со своей женой Бетти, однако не успела Тиш узнать, что Бетт
и стала бабушкой, ее позвала Миранда.
Ц Необходимо поговорить, Ц заявила она.
Ц Дорогая, ты помнишь Бетти и Уэса? Бетти говорит…
Ц Рада вас видеть, Ц сказала Миранда, не слишком церемонясь. Ц Мама, нем
едленно. Извините нас, Бетти.
Ц Простите, я мигом вернусь. Ц Тиш позволила утащить себя в безлюдное м
есто у эстрады и хмуро посмотрела на дочь: Ц Я полагаю, ты хочешь сказать
мне что-то очень важное, способное оправдать твою грубость и невоспитан
ность.
Ц Разумеется. Здесь Мейсон. Вместе с Рейн. Ц Что?!
Ц Они справа, на площадке.
Ц О Господи! Это невозможно, он думает, что творит?
Ц Мы должны выпроводить их отсюда, пока не увидел Ангус.
Ц Но как? Мейсон просто слепец, коли не понимает, что такое мисс Хобарт. Ес
ли он привел ее сюда, значит, последствия его совершенно не заботят. Он не
в своем уме. А мы-то боялись того, что они могут делать одни сегодня вечеро
м.
Ц Ну и как мы поступим? За столом не хватит мест. Ангус и Рейн вместо одной
Каро.
Тиш оглядела бальный зал.
Ц Черт побери, ненавижу эту старость. Ц Она выудила из сумочки очки. Ц Г
де Ангус?
Ц Разговаривает с Баки Вилмотом, Ц указала Миранда. Надев очки, Тиш уви
дела его.
Ц Наверняка Баки рассказывает какую-нибудь рыбацкую историю. Его можн
о вынести не больше двух минут. Ну а Мейсон?
Ц Он болтает с Уолтом Расмуссеном. Вон там, за дверью возле Лорел и Джона
Хиршбергеров.
Видимо, Лорел красила волосы из одной бутылки с Люсиль Болл, поэтому они с
тарались отойти подальше друг от друга. Тиш увидела сына рядом с блондин
кой, которую не узнала.
Ц Разве это мисс Хобарт? Она выглядит прекрасно.
Ц Она симпатичнее Каро, Ц согласилась Миранда. Ц Но если Ангус увидит
их, он все поймет. О нет, они идут сюда.
Ц Останови их, Ц приказала Тиш. Ц Сделай что угодно, запихай в угол, пок
а я выведу Ангуса за дверь.
Ц Как?
Ц Понятия не имею.
Ц Тиш…
Но миссис Александр уже торопилась к Ангусу Викершему.

Ц Прекрасно выглядишь, Джон. И ты, Лорел, Ц сказал Мейсон, пожимая руку св
оему знакомому и целуя в щеку Лорел, в то время как Рейн отделалась просты
м «до свидания». Когда Хиршбергеры отошли, он повернулся к Миранде: Ц Поч
ему ты ходишь вокруг да около, словно мангуста?
Ц Я? Ц Она нервно засмеялась. Ц Я только стараюсь понять, кто здесь сего
дня.
Ц А где мама?
Ц Где-то тут. Не знаю точно. Давайте сядем.
Ц Это не наш стол, Миранда.
Он бегло осмотрел собравшихся и остался доволен. Никого из свиты Каролин
ы. Было несколько человек, которые знали их обоих, но никого из тех, кто мог
бы нашептать Каролине, кого здесь увидел и с кем. Никого из тех, кто побежа
л бы искать телефон, чтобы сообщить Каролине о его поведении.
Ц О, смотрите. Ц Миранда схватила Рейн и брата за руки, подтащила ближе к
себе.
Мейсон оглянулся и не увидел ничего, что могло вызвать у сестры такое бес
покойство.
Ц В чем дело?
Ц Официант с подносом шел в нашу сторону, но потом все-таки свернул напр
аво. Жаль. Что вы тут делаете? Я думала, вы не пойдете.
Ц За билеты заплачено, к тому же это прекрасная возможность представит
ь Рейн кое-кому из наших друзей. Ц Мейсон демонстративно сжал ей руку. Ц
Хороший повод выйти.
Миранда закатала глаза, но воздержалась от комментариев. Тут их подловил
лысеющий коротышка в ужасно скроенном пиджаке, и хотя Мейсон никак не мо
г вспомнить его имя, тот явно не страдал от этого. Вскоре Мейсон начал поти
хоньку двигаться к столу, надеясь, что мужчина поймет намек.

Тиш добралась до Ангуса, когда Бакли уже отходил, улыбаясь. Она взяла его з
а руку и даже не пыталась скрыть озабоченность.
Ц Что случилось, Титания?
Ц Меня просто убивает отвратительная головная боль. Ц Тиш скосила гла
за, стараясь выяснить, увидит ли он Мейсона, и решила повернуть его чуть ле
вее.
Ц Давай я попрошу одного из этих мальчиков принести тебе аспирин, Ц пре
дложил Ангус, указывая на официанта.
Ц Я предпочла бы обойтись без нею. Мне просто нужно прогуляться. Не выйти
ли нам на воздух?
Ц Конечно. Ц Ангус отдал свой бокал человеку, стоявшему позади стола, и
взял Тиш под руку. Ц У тебя есть что накинуть?
Ц Нет. Ц Черт побери, да она лучше замерзнет, чем позволит ему болтаться
здесь, пока сходит за накидкой. Ц Итак, что за рыбацкую историю рассказыв
ал тебе Бакли? Наверняка про гигантского лосося на Аляске или чудовищног
о марлина?
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Я видела, как он ринулся к тебе. Ты увлекаешься рыбалкой?
Ангус увлекался и, как все рыбаки на свете, был счастлив рассказывать об э
том. Тиш крепко держала его под руку, внимая каждому слову, не позволяя ему
оторвать взгляд от ее лица, полного обожания. А виноват в этом флирте Мейс
он, он довел ее.
Наконец парочка двинулась к выходу, провожаемая недовольным взглядом М
иранды, а несчастная Тиш кроме всего прочего испытывала неприятные ощущ
ения в желудке, у нее там все горело, и она лишь предупреждающе кивнула доч
ери. Ангус не умолкал пи на секунду, не подозревая ни о чем. Мейсон, видимо, т
оже не сознавал опасности, хотя стоял на краю пропасти.
Спустившись по лестнице, Тиш решила, что может вздохнуть свободно. Вероя
тно, ее облегчение было столь явным, что это заметил даже Ангус.
Ц Знаешь, мне на самом деле уже лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики