ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Еще как сгодится. И пожалуйста, со стаканом ледяной воды.
Бармен подал Джошуа арманьяк в маленьком бокале, поставил рядом стакан и графин с водой. Джошуа протянул деньги. Бармен не взял.
– Вы здесь новичок, – сказал он. – Я подам счет, когда вы будете уходить. И потом, это слишком крупная купюра, в такой ранний час мне пришлось бы идти ее менять, чтобы дать вам сдачу.
– Это не за выпивку, – сказал Джошуа. – Я хотел бы оплатить несколько минут вашего времени, мистер Фицпатрик.
– Вот как? – Седовласый бармен по-прежнему не брал деньги, – Вы меня знаете, а я вас – нет, сэр.
– Моя фамилия – Тейлор. Джон Тейлор. Мне сказали, что вы считаетесь… наставником – наверное, это будет правильное слово – всех барменов Гаррапаты.
– Такой комплимент дорогого стоит. Ваши деньги остаются у вас, мистер Тейлор.
– Мистер Джалон Какара заглядывает сюда, когда прилетает с Непенте?
– Это общеизвестно, – сказал Фицпатрик. – Он не таится. Во всяком случае, в данном отношении. Информация едва ли стоит той суммы, которую вы предлагаете.
– Я слышал, будто он, когда недоволен, становится, выразимся так, не очень приятен в общении.
– Он не первый состоятельный человек, о котором так говорят, – заметил Фицпатрик.
– Позвольте мне сделать два допущения. Первое: на своем родном планетоиде он тоже пьет. Второе: он богат и, следовательно, не сам смешивает себе напитки.
– Опять-таки ваши деньги остаются у вас.
– Любопытно, не знаете ли вы, скажем, бармена, который служил на Непенте. Я уверен, такой человек рассказал бы много увлекательного.
– Возможно, – согласился Фицпатрик, – хотя, вполне вероятно, истории эти были бы не слишком лестными для его бывшего хозяина.
– Особенно, – ровным голосом заметил Вольф, – если Какара выставил его пинком под зад или, может быть, просто наорал и обошелся с ним по-скотски.
– Вы пишете книгу, мистер Тейлор?
– Мог бы. Но не пишу.
– Знаете, – задумчиво произнес Фицпатрик, – если бы я знал такого человека и вы бы с ним поговорили, в ваших руках оказалось бы немало компрометирующих фактов. Кое-кому, не симпатизирующему мистеру Какаре, испытавшему на себе его несправедливый гнев, это было бы очень приятно.
– Допускаю.
Фицпатрик достал из-под стойки ручку и блокнот, черкнул две или три строки, вырвал листок и протянул Вольфу.
– Вот адрес, по которому вы найдете интересующего вас человека. Передайте ему мою записку. От него вы узнаете все, что нужно.
Он взял купюру, нежно разгладил ее на ладони.
– Да, – мягко произнес Фицпатрик. – Приятно было бы, если б у мистера Какары случилась маленькая неприятность. Кстати, мистер Тейлор, ваша выпивка – за счет заведения.

– Значит, вас прислал Джерри? – Мужчина снова зевнул и встал с узкой неприбранной тахты. – Если мы будем говорить об этом гаде Какаре, то надо сварить кофе. Идемте на кухню.
В тесной кухоньке с трудом помещались двое. Хозяин наполнил маленькую кофеварку и нажал кнопку «ПУСК». Вода зашипела, крохотный кофейничек наполнился бурой жидкостью.
С соседнего космодрома поднялся звездолет, стены маленькой квартирки задрожали. Хозяин повернул голову.
– Через две недели сяду на такой же и свалю к черту из Федерации, – сказал он. – В Отверженных Мирах лучше. Во всяком случае, хуже уже некуда.
На буфете стояла бутылка. Хозяин снял ее, потряс.
– Проклятье. Не хватит даже глаза продрать.
– Вот, возьмите мою, мистер Холлистер. Джошуа вытащил из внутреннего кармана чеканную серебряную фляжку.
– Культурненько, – заметил Холлистер. Он нашел чашку, поколебался, потом все-таки сполоснул ее над раковиной, уронив две тарелки из грязной груды. – Если найду вторую…
– Мне – только воды, – сказал Вольф. – Я не пью кофе по вечерам.
– Ладно. – Холлистер взял стакан с надписью «На память о Шеддон-спрингс» и протянул гостю. Потом свинтил с фляжки крышечку и понюхал содержимое.
– Боже милостивый, – с изумлением произнес он. – Даже жалко мешать это с той бурдой, которую я пью в последнее время.
Он быстро взглянул на Вольфа, словно опасался, что тот согласится, потом плеснул едва ли не полчашки, добавил кофе, а фляжку протянул Джошуа.
Тот налил в стакан на два пальца, разбавил водой из-под крана.
Они вернулись в комнату. Холлистер сдвинул на край тахты мятую постель, сел, указал гостю на стул. Чашку аккуратно пристроил на столик.
– Я многим обязан Джерри, – сказал Холлистер, – и, возможно, захочу вернуться к нему, если дела пойдут не совсем гладко, поэтому расскажу вам все совершенно бесплатно. Что вас интересует?
– Я не рассчитывал прокатиться на дармовщинку. – Джошуа достал купюру, сложил пополам, опустил на столик.
– За это, – сказал Холлистер, – можете просканировать мне мозги на предмет Какары и почти всего остального. Так что вы хотите узнать?
– Вы были на Непенте?
– Там, и еще два раза он брал меня на свою калошу, «Лавр». Надеюсь, мистер, вы решили всерьез прищучить этого Какару. Я назвал бы его одним словцом, только не стоит он того, чтобы его сравнивали с главным мужским достоинством. Хуже, чем с прислугой, он обращается только со своей несчастной женой. Что вы ему сделаете?
Вольф покачал головой:
– Я просто коллекционирую слухи. Ни больше ни меньше.
Холлистер разочарованно поднес чашку к губам.
– Первое, что я хочу узнать, – как вы получили эту работу, – сказал Вольф.
– Первое, что вам следовало спросить, – сказал Холлистер, – это как мне хватило дурости на нее попроситься. Но я начну с ответа на ваш вопрос.

– Ладно! – буркнула женщина. – Ты! Тейлор! Заходи.
Джошуа послушно встал, миновал ряд сидящих в ожидании мужчин и женщин и прошел в кабинет вслед за хозяйкой конторы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики