ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я его брат. Кроме того, я адвокат. Зачем ему было звонить тебе!— Не знаю. Он сказал, что только я могу ему помочь. Может быть, он пытался связаться с тобой и не смог.— И что было потом? Как закончился ваш разговор?— Он повел себя так, как будто его что-то удивило: может быть, кто-то вошел в комнату, или еще что-нибудь. Он коротко вскрикнул и резко повесил трубку.— И он просил тебя никому не рассказывать?— Да. Но я подумала, что тебе-то должна сказать.— Матильде ты не говорила?— Нет.— Уверена, что она ничего не заподозрила?— Она не сомневается, что я разговаривала с Джерри. И потом сразу после этого началась история с котенком. Бедняжка Янтарик! Где он. мог отравиться?— Не знаю, — коротко ответил Джеральд.— Давай на секундочку забудем про твоего котенка и поговорим о Фрэнклине. Это какая-то бессмыслица. Десять лет упорного молчания, а потом эта театральная сцена возвращения блудного… мужа. Лично я всегда считал, что он удрал с женщиной, а Матильде оставил записку, которую она скрыла от всех. Но раз за столько лет он не прислал ни строчки, кроме той открытки из Майами, я все больше склонялся к мысли, что его дела сложились не наилучшим образом. Признаться, я всегда считал, что он мог наложить на себя руки. Такой конец он, несомненно, предпочел бы унизительному возвращению домой.Джеральд засунул руки еще глубже в карманы и уставился в окно.Помолчав, он повернулся к Элен и сказал:— Когда Фрэнклин уехал, у Матильды осталась масса имущества, записанного на ее имя. Если бы Фрэнклин сейчас вернулся, ему вряд ли бы много досталось. А мы с тобой вообще ничего не получим. Фрэнклин — мой брат и твой дядя. Мы оба надеемся, что он жив, но ему придется это доказать!Из операционной показался доктор Блекли.— Ваш котенок был отравлен, — сообщил он Элен.— Вы уверены?— Абсолютно.Джеральд отошел от окна и мрачно посмотрел на доктора.— Что вы обнаружили?— Незадолго до того, как вы доставили его сюда, котенку дали отравленное мясо. Внутри куска были спрятаны таблетки — похоже, несколько. Я нашел часть таблетки, которая не успела полностью раствориться. Она был запрятана довольно глубоко в мясо, и поэтому желудочный сок котенка на нее не подействовал.— А он выживет? — спросила Элен.— Да. Теперь все должно быть в порядке. Через пару часов его можно смело забирать домой. Но я бы посоветовал либо оставить его тут на несколько дней, либо пока подержать у какой-нибудь вашей приятельницы. Кто-то совершенно сознательно пытался отравить вашего котенка. Возможно, ваши соседи не выносят животных или же вы сами им чем-то не угодили.— Господи, неужели на свете существуют такие люди? — ужаснулась Элен.Доктор Блекли пожал плечами.— Ядовитые таблетки, искусно спрятанные в мясные шарики, указывают на запланированное убийство. Случаи отравления животных бывают в разных районах города, но, как правило, травят собак. Готовят такие же ядовитые шарики и подбрасывают их во двор. Собаки их охотно глотают. Удивительно, что такому маленькому котенку дали огромную дозу яда.Джеральд спросил напрямик:— Так вы, доктор, советуете убрать котенка на несколько дней из дома?— Да.— Сейчас он вне опасности?— Несомненно, но я должен провести еще некоторые процедуры — это займет примерно час.— Хорошо, — решила Элен, — тогда приедем за ним сразу после обеда, дядя Джеральд. Мы можем отвезти его Тому Ланку, садовнику. У него домик на отшибе, рядом никаких соседей. Янтарик его любит, там ему будет хорошо.— Превосходный план, — одобрил доктор Блекли. Джеральд Шор кивнул:— Хорошо, Элен, пошли. У тебя еще куча дел. Через четыре или пять кварталов от ветеринарной лечебницы Джеральд Шор затормозил возле аптеки.— Надо же договориться с Перри Мейсоном, — пояснил он. — Я немного с ним знаком, так что звонить лучше мне. Будет чудом, если мы застанем его на месте. Он сам себе хозяин и не слишком-то любит сидеть в офисе.Через несколько минут он вернулся.— Через час он ждет тебя в своей конторе. Тебя это устраивает?— Не пойти ли тебе вместе со мной?— Нет. Ты все расскажешь сама, и это получится куда лучше без меня. Меня особенно интересует, как он отреагирует — сложится ли у него такое же впечатление, как у меня. Я сказал ему, что встречусь с вами возле «Касл-Гейт» в девять часов.— А какое у тебя сложилось впечатление, дядя Джеральд?Он нежно ей улыбнулся, но покачал головой, сосредоточившись на дороге, а потом сказал:— Послушай, ты и правда не знаешь, выходил ли котенок сегодня днем во двор?— Я старалась вспомнить, дядя Джеральд. Помню, что он бегал по заднему двору где-то около трех часов, но потом вроде бы не выходил из помещения.— Кто сегодня днем был дома?— Тетя Матильда, Комо и кухарка.— Кто еще?Под его внимательным взглядом она почувствовала, что краснеет.— Джерри Темплер.— Сколько времени прошло после его ухода до того момента, когда у котенка начались судороги?— Не очень много.— А Джордж Альбер не заходил?— Заходил всего на несколько минут к тете Матильде, потом болтался возле меня, пока не пришел Джерри, и тут я поскорее от него отделалась. А что?На щеке Джеральда задергался мускул, как будто он крепко стиснул челюсти.— Что ты думаешь об этой… этой преданности Матильды Джорджу Альберу?— Он ей очень нравится. Она всегда…— Значит, тебе неизвестно, что лежит в основе этой привязанности? Ты не знаешь, что она всерьез собиралась выйти замуж за его отца?— Понятия не имею!.. Не могу представить себе, что тетя Матильда когда-то…— Однако же это так. В двадцатом году ей было всего сорок и она была вполне привлекательной вдовушкой, а Стивен Альбер — симпатичным вдовцом. Джордж очень похож на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики