ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На такую ангельскую внешность попадаются многие солидные мужчины, однако опытный полицейский глаз вполне мог заподозрить, что невинный вид лишь прикрытие, такая девушка никогда не окажется незамеченной. Ей можно было дать и семнадцать и двадцать лет.— Здравствуйте, — дружелюбно сказала она Мейсону. — Вы кто?— Доброе утро, — улыбнулся Мейсон. — Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат и прибыл сюда для того, чтобы защищать ваши интересы.— Я очень рада. Как вы узнали, что я здесь?— Мне сообщил друг.— Ваш друг?— Правильнее будет сказать — ваш друг.— У меня нет друзей, — покачала она головой. — По крайней мере в этом городе. Я ведь здесь недавно.— Хорошо, — вздохнул адвокат. — Я пришел, чтобы увести вас отсюда. Вы можете мне рассказать, как вас забрала полиция?— Я остановилась в отеле «Роквей». Вечер был прекрасный и я решила немного освежиться. Прогулялась по улице, потом пошла назад. Я просто бесцельно гуляла по улице. Ко мне подошел незнакомец и довольно бесцеремонно потребовал сообщить, кто я такая и что делаю. Естественно, я сказала, что это не его дело. Тогда он отвернул лацкан пиджака и показал мне значок. Так я очутилась в полиции, и меня обвинили в бродяжничестве.— Но ведь была же какая-то причина, по которой к вам подошел полицейский? — спросил Мейсон.— Ничего предосудительного я не делала, — твердо ответила девушка.— В протоколе записано, что вы находились на улице безо всякого сопровождения. Это могло, согласитесь, насторожить — а вдруг вы приставали к мужчинам? Офицер полиции заявил с ваших слов, что вы просто гуляли. Но этот ответ, видно, его не убедил.— Он спросил, где я остановилась, а я ответила, что нигде. Он поинтересовался, сколько у меня с собой денег, а я сказала, что его это не касается. А потом он заявил, что я… занимаюсь тем, чего у меня даже в мыслях не было.— Хорошо, — сказал адвокат. — Я внес двести долларов залога и опротестовал обвинение. Не думаю, что возникнут какие-нибудь проблемы. Если вы действительно остановились в отеле «Роквей» и в номере остались ваши вещи, какие, собственно, могут быть к вам претензии?— Я действительно остановилась именно там и могу это доказать.— Вас выпускают под залог, — сообщил Мейсон, вставая. — Я вас буду ждать у дверей тюрьмы.Мейсон кивнул надзирательнице в знак того, что свидание закончено.Полицейский офицер Гарри Бейнд, арестовавший девушку во время ночного дежурства и теперь, вместо того, чтобы отправиться спать, вынужденный объясняться по поводу четырех или пяти арестов, произведенных им прошлой ночью, встретил адвоката довольно неприветливо.— Как я еще должен был поступить по-вашему? — недовольно заявил он. — Эта дамочка бесцельно ходила по улице, и хотя она не выглядела профессионалкой, но… мне показалось, что она может… Она и мне строила глазки… Возможно, это не совсем точное выражение… Когда я спросил ее, что она делает, она ответила, что ничего не делает. Я попытался выяснить, где она живет, она ответила, что нигде. Денег у нее не оказалось и она заявила, что знакомых в этом городе у нее нет. Она просто гуляла. Я ничего не имел против нее, но что еще мне оставалось делать!— Она действительно приставала к мужчинам? — спросил Мейсон.— Я бы сказал, что она поглядывала на них. Хотя я не видел, чтобы кто-нибудь подходил к ней. Я стал ее расспрашивать только потому, что она бросалась в глаза. Из ее ответов я заключил, что она просто миловидная девушка, попавшая в затруднительное положение и ищущая самый простой выход.— Вероника сказала мне, — сказал Мейсон, — что остановилась в отеле «Роквей» и оттуда вышла прогуляться перед сном.— Почему же тогда она мне не сообщила об этом? Я бы посоветовал ей возвратиться в отель, и на том бы все и закончилось.— Мисс Дейл решила, что вы оскорбляете ее, обращаясь с ней, как с девицей легкого поведения.— Поэтому она предпочла провести ночь в тюрьме? Что-то не верится. Ставлю пять долларов, что она и близко не подходила к отелю «Роквей». Ну, а если и подходила, то случайно. «Роквей» — дорогой отель.— Полагаю, — заявил Мейсон, — что вам придется съездить туда с нами.— Зачем? У меня много работы. Пусть судья решает, кто был прав.— Если Вероника Дейл действительно вполне достойная юная дама, остановившаяся в отеле, а вы ложно обвинили ее в бродяжничестве, то дело, может быть, и не дойдет до Суда. Кроме того, она и впрямь привлекательна, и у нее есть друзья.— Вы говорите, что у нее есть друзья?— Разумеется, есть.— Что-то не верится, — усмехнулся полицейский офицер.— И все-таки вам придется съездить с нами, — сказал Мейсон.— Может быть, и вы ее друг? — Бейнд вдруг подозрительно взглянул на Мейсона. — Ведь неспроста же высоко оплачиваемый адвокат занялся таким мелким делом?В ответ Мейсон лишь пожал плечами.— Значит, вы хотите, чтобы я поехал с вами? — спросил Бейнд.— Я забираю ее из тюрьмы, — ответил Мейсон. — Она сейчас придет. Я думаю, будет лучше, если вы сами убедитесь, что были не правы.— Естественно, мы все проверим, — недовольно проворчал Бейнд. — Разберемся со всеми деталями. Все задержанные мною за ночь признались, займемся теперь вашим делом, мистер Мейсон. Оно начинает казаться мне все более забавным.— Отлично, — улыбнулся Мейсон, — поехали.Полицейский и адвокат встретили Веронику Дейл в тюремной проходной. Она расписывалась в получении вещей, которые были у нее при аресте. Оторвав взгляд от бумаги, Вероника улыбнулась Мейсону, увидев офицера, кивнула ему в знак приветствия.— Доброе утро, — сказал Бейнд. — Как дела?— Спасибо, хорошо.— Мистер Мейсон заявил мне, что вы остановились в отеле «Роквей»? — спросил Бейнд.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики