ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Срок очень большой.Визерспун посмотрел ему прямо в глаза.— Зато и сумма гонорара будет соответствующей. Делла Стрит не выдержала:— В конце концов, мистер Визерспун, если даже тот человек и был виновен, неужели вы считаете, что ваша дочь должна из-за этого разрушить свое счастье?Визерспун нахмурился.— Если отец был преступником, у его сына может оказаться дурная наследственность. К сожалению, я уже уловил кое-что, свидетельствующее об этом. Парень — потенциальный убийца, мистер Мейсон:— Вот как? Продолжайте, прошу вас.— Если такие наклонности налицо и если моя дочь не пожелает прислушаться к голосу разума, я поставлю Марвина в такое положение, что унаследованные им пороки непременно проявятся. И обставлю все таким образом, что у Лоис не останется никаких сомнений.— Что именно вы имеете в виду? — Теперь уже нахмурился адвокат.— Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Я готов на все, чтобы защитить свою дочь, избавить ее от несчастья. В полном смысле слова — на все!— Я вас прекрасно понимаю, но не можете ли вы рассказать обо всем поподробнее.— Я поставлю молодого человека в такое положение, из которого вроде бы единственным логическим выходом будет совершение убийства. И тогда мы посмотрим, как он себя поведет.— Это будет крайне жестоко по отношению к вашей дочери и тому лицу, которого вы изберете в качестве предполагаемой жертвы.— Не беспокойтесь, — махнул рукой Визерспун, — все будет обставлено весьма искусно… На самом деле никого не убьют, а вот Марвин вообразит, что он кого-то отправил на тот свет. И тогда моя дочь увидит его в истинном свете.Мейсон покачал головой и решительно встал.— Вы играете даже не с огнем, а с динамитом.— Чтобы сдвинуть с места скалу, как раз и нужен динамит, мистер Мейсон.Наступило молчание, и Мейсон после краткого размышления согласился:— Хорошо, я прочту стенограмму. Сделаю это для того, чтобы удовлетворить скорее собственное любопытство. Только из этих соображений, мистер Визерспун.Визерспун жестом подозвал официанта.— Принесите мне счет, — распорядился он. Глава 3 Лучи раннего утреннего солнца простирались все дальше и дальше на запад, постепенно заполняли пустыню, пока не уткнулись в горный барьер, рассыпавшись в искры, позолотившие острые вершины. Небо стало приобретать темно-синюю окраску, характерную для пустыни южной Калифорнии.Делла Стрит, одетая для верховой езды в рыжевато-коричневые брюки, ковбойские сапоги и ярко-зеленую блузу, замедлила шаги перед номером Перри Мейсона и осторожно постучала в дверь.— Вы встали? — тихо спросила она. Послышался звук отодвигающегося стула, потом быстрые шаги.Дверь открылась.— Великий Боже! — воскликнула она. — Да вы, кажется, и не ложились?Мейсон провел рукой по лбу, потом показал на кипу машинописных листов на столе.— Этот проклятый процесс об убийстве, — сказал он, — меня страшно заинтересовал. Входи же.Делла Стрит посмотрела на ручные часы и взмолилась:— Забудьте о нем. Наденьте костюм для верховой езды. Я заказала для нас пару лошадей, на всякий случай.Мейсон колебался.— В деле есть подробности, которые мне…Делла Стрит решительно прошла мимо него, раздвинула шторы и распахнула окно.— Выключите-ка свет, — потребовала она, — и посмотрите!Мейсон щелкнул выключателем. Ослепительный солнечный свет ворвался в комнату столь властно, что давно горевший в ней электрический свет показался жидким, не идущим ни в какое сравнение с той благодатью, которую дарило солнце.— Поехали! — настаивала Делла. — Прокатимся легким галопом, потом — холодный душ и завтрак.Мейсон уставился в ясное синее небо, с удовольствием вдыхая прохладный свежий воздух, вторгшийся в душное помещение.— Что вас удерживает? — настаивала она уже менее решительно. — Дело?Мейсон снова посмотрел на кипу машинописных листов и газетных вырезок, пожелтевших от времени. Адвокат удрученно кивнул.— Что-то в нем не так?— Почти все.— Был ли он виновен?— Может быть.— Ну, а тогда в чем же дело?— В то, как дело разбиралось. Он мог быть виновен, а мог и не быть. Его адвокат, однако, обставил все таким образом, что единственно возможный вариант, который должны были вынести присяжные, — это преднамеренное убийство. И в деле, как оно представлено в стенограмме, нет никакой зацепки, ничего такого, что я мог бы продемонстрировать Джону Визерспуну со словами: «Это убийство, и оно убедительно доказано в этих бумагах» или «Это убедительно доказывает, что тот человек невиновен!» Жюри признало его виновным на основании улик. Визерспун, вне всякого сомнения, посчитает так же и из-за этого, не задумываясь, разобьет счастье двух молодых людей, а человек, возможно, был невиновен!Делла Стрит сочувственно молчала. Мейсон продолжал смотреть на очертания суровых горных вершин, затем повернулся к ней и с улыбкой сказал:— Сейчас, только побреюсь.— Бросьте, это совсем не обязательно. Просто наденьте подходящую обувь и брюки, и поедем скорее. Не забудьте захватить кожаную куртку. Больше вам ничего не потребуется.Она подошла к гардеробу, открыла его, порылась внутри, нашла нужные вещи, бросила их ему и со словами: «Я подожду в вестибюле» — вышла.Адвокат торопливо переоделся и поспешил вниз. Они вместе вышли на прохладный свежий воздух, характерный для пустыни в утренние часы. Человек, распоряжавшийся лошадьми, указал им на двух кобыл и потом внимательно наблюдал, как они их седлали. Затем подмигнул Мейсону:— По тому, как человек седлает лошадь, сразу можно сказать, смыслит он что-нибудь в лошадях или нет. Это хорошие кобылки, но завтра получите лучших скакунов.По глазам Мейсона было видно, что его сильно заинтересовали слова человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики