ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кажется, слышал это имя по радио. Что-то насчет проката автомобилей?— Да. Он дает на прокат автомобили — тексты рекламных объявлений звучат по радио, а кроме того, занимается делами, о которых по радио не объявляют. Он скупает краденые драгоценности и к тому же контрабандист.Юрист удивленно поднял брови и хотел было что-то сказать, но вместо этого пыхнул сигаретой.— У тебя нет доказательств, — негромко заметил Гарри.— Ты сам мне сказал.— Ну, я только предполагаю…— Нет, Гарри. Это правда. Ты у него работал и знаешь о его делах.— А что за беда у Гарри? — спросил Мейсон.— Он растратил больше трех тысяч долларов этого Хартли Бассета. Адвокат посмотрел на Гарри. Тот на мгновение поднял глаза, но тотчас снова опустил их и произнес еле слышно:— Я собираюсь вернуть ему деньги.— Мистер Бассет знает об этом?— Теперь знает.— Когда он узнал об этом?— Вчера.— Когда была совершена растрата? — Мейсон повернулся к Гарри. — Как давно это произошло? Вы взяли всю сумму сразу или брали частями? На что вы потратили деньги?Гарри выжидательно посмотрел на сестру. Она сказала:— Он брал деньги четыре раза — почти по тысяче долларов каждый раз.— Каким образом это ему удавалось?— Он подменял настоящие расписки поддельными. Юрист нахмурился:— Не понимаю, как это можно было совершать растраты, если были приняты документы о сделках.Гарри чуть повысил голос, впервые с тех пор, как появился в кабинете Мейсона, и обратился к сестре:— Не стоит входить во все детали, Берта. Скажи только, что ты хотела бы сделать.— Итак, что вы хотите от меня? — спросил Мейсон.— Я хочу, чтобы вы вернули деньги Бассету. Вернее, устройте так, чтобы я смогла вернуть деньги.— Все?— Разумеется. Пока я могу дать чуть больше полутора тысяч долларов, а остальные выплачу в рассрочку.— Вы работаете? — спросил Мейсон.— Да.— Где?Она покраснела:— Я не считаю нужным говорить об этом.— Как угодно.— Мы можем обсудить это позже, если потребуется. Я работаю секретарем у видного бизнесмена.— Какое у вас жалованье?— Это вам необходимо?— Да.— Зачем?— Чтобы знать, на какой гонорар я могу рассчитывать.— Получаю не так много, если учесть работу, которую я выполняю.— И все же?— Сорок долларов в неделю.— Кто еще на вашем иждивении?— Мама.— Живет с вами?— Нет, в Денвере.— И много вы ей посылаете?— Семьдесят долларов в месяц.— Вы ее единственная опора?— Да.— А как насчет Гарри?— Он не в состоянии ей помогать.— Но ведь он работает, вернее работал, у Бассета?— Да.— Сколько вы получали, Гарри? — обратился к нему Мейсон.— Я не мог помогать матери из тех денег, которые получал, — ответил Гарри.— Сколько вы получали?— Сто долларов в месяц.— Мужчине нужно больше, чем женщине, — заметила Берта.— И долго вы работали у Бассета?— Шесть месяцев.Мейсон внимательно рассматривал молодого человека.— Если подсчитать, то получится, что вы имели по семьсот пятьдесят долларов в месяц. Не так ли?Гарри от удивления шире раскрыл глаза:— Я не говорил этого. Семьсот пятьдесят долларов! Старый Бассет никому не дает прилично заработать. Он платил мне сто долларов в месяц и еще ненавидел в придачу.— Пока вы работали, вы растратили около четырех тысяч долларов, — сказал Мейсон. — Прибавьте ваше жалованье за это время, и вы получите семьсот пятьдесят долларов в месяц.— Вы не должны так говорить, — пробормотал Гарри и снова погрузился в молчание.— Вы посылали деньги матери? — спросил Мейсон.— Нет, — ответила за брата Берта. — Деньги ушли неизвестно куда.Мейсон снова обратился к Гарри:— На что вы потратили деньги?— Их нет.— Я хочу знать, куда вы девали деньги.— Я сказал, что их нет. Зачем вам это знать?— Если вы хотите, чтобы я вам помог, я должен знать, на что истрачены деньги.— Как же, поможете вы…Мейсон тяжело и медленно опустил на стол кулак, подчеркивая этим жестом смысл своих слов:— Если вы думаете, что я буду заниматься вашим делом, не зная всех деталей, то вы оба просто ненормальные! Поищите себе другого юриста!— Он кому-то отдал деньги, — сказала Берта.— Женщине? — спросил Мейсон.— Нет, — покраснев, чуть ли не гордо ответил Гарри. — Я не плачу женщинам, они готовы мне платить.— Кому же вы отдали деньги?— Отдал одному человеку, чтобы он их вложил в дело.— Кто он?— Я не могу сказать.— И все же вам придется это сделать.— Не скажу. Я не хочу быть доносчиком. Сестра уже пыталась заставить меня донести. Не выйдет. Я лучше пойду в тюрьму и останусь там до смерти.Берта повернулась к брату.— Гарри, — умоляюще попросила она. — Скажи, это тот человек, который был здесь? Он говорил с тобой, стоя в дверях.— Нет, — вызывающе ответил Гарри. — Я только один раз встречал эту птицу.— Где ты видел его?— Не твое дело.— Как его зовут?— Оставь меня в покое.Берта повернулась к Перри Мейсону:— У него есть сообщник, который вымогал деньги и помогал устраивать все так, чтобы Гарри не поймали.— Как Гарри доставал деньги? — спросил Мейсон.— Бассет занимается ростовщичеством. К нему неохотно шли, лишь крайняя нужда толкала людей на это. Когда они возвращали деньги, Бассет рвал их расписки. Иногда деньги получал Гарри, тогда он отдавал расписки должникам. Но в некоторых случаях он брал деньги себе, а Бассету подкладывал вексель с поддельной подписью, ведь тот не мог помнить обо всех делах.— Как он узнал об этом? — спросил Мейсон.— Мистер Бассет случайно встретил в гольф-клубе человека, который погасил вексель, и спросил его о деньгах, а тот ответил, что выплатил все четыре месяца назад. И предъявил расписку с надписью «Погашено». Так Бассет и узнал.— Почему вы думаете, что у Гарри был сообщник?— Он сам мне признался. Я думаю, что они играли в азартные игры.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики