ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Достаточно ли у него денег на счету, чтобы мы могли предъявить такой чек?— Когда я уезжала, там было около ста сорока пяти тысяч. Я вела все его книги учета, платила по счетам, ну и все прочее.— Но счета он подписывал сам?— Ну а как же?Мейсон обеспокоенно посмотрел на Деллу.— У меня встреча в десять тридцать, — сказал он, — пожалуйста, извинись за меня, мне придется неожиданно отлучиться, так что я немного задержусь… Теперь вот какой вопрос. Что вы хотите сделать с этими деньгами, Дафния? Нельзя же бегать по городу с такой огромной суммой в кармане.— Нет, нет. Дядя же пишет в письме, что деньги должны лежать у вас, и хотя я могу ими пользоваться, но так, чтобы про это никто не знал.Мейсон нахмурился.— Что-то мне не хочется браться за такое дело, но, конечно, я смогу найти место для хранения ваших денег, пока мы с вами… одним словом, пока все не прояснится. У вас есть сколько-нибудь в наличии? — спросил он, когда они двинулись к двери.— По правде сказать, нет. Дядя Горас снабдил меня путевыми аккредитивами, когда я отправилась в путешествие. Но все оказалось, гораздо дороже, чем я полагала. Последний аккредитив я разменяла в Гонолулу, рассчитала так, что мне как раз хватит добраться до дома. Последние деньги я заплатила за такси сюда. Так что за такси домой мне придется рассчитываться уже из тех денег, что вы получите по чеку. Понимаете, — добавила она смущенно, — я не ожидала ничего подобного. Была уверена, что дядя приедет сам на пристань на машине… так что я на мели.— Все ясно, — рассмеялся Перри Мейсон. Когда они ждали лифт, он спросил:— Так ваш дядя Горас человек состоятельный?— Очень. То есть я его таким считаю. У него имеются кое-какая недвижимость, акции и ценные бумаги, не говоря уж о наличных.— Понятно… Я так и подумал.— Да, он любит иметь свободные деньги, которые он может пускать в оборот по своему желанию, не затрагивая ни счета, ни акций.Они спустились на лифте вниз, прошли два квартала до банка, и Мейсон спросил у Дафнии:— Вы знаете кого-нибудь из этих джентльменов у окошечка кассира?— Да, некоторых я знаю. Вот тот — мистер Джонс, к нему небольшая очередь.Она заняла место. Мейсон стоял рядом. Вскоре подошла ее очередь. Дафния подписала чек и протянула его через задвижное окошечко.— А, это вы, Дафния? — сказал кассир, узнав девушку. — Вклад?— Нет, я хочу получить по чеку.Кассир выдвинул ящик.— Отлично, какими купюрами вы хотите получить? Вы…Тут он взглянул на чек, поднятая рука у него замерла в воздухе, он торопливо пробормотал:— Извините меня, одну минуточку, пожалуйста…Он исчез за перегородкой, а через пару минут вернулся со старшим кассиром.Тот посмотрел сначала на Дафнию, потом на Перри Мейсона.— Здравствуйте, мистер Мейсон, — приветствовал он адвоката.Мейсон поклонился в ответ.— Он с вами? — спросил кассир у Дафнии. Она кивнула.— Я очень сожалею, Дафния, — сказал он, — но на счете нет таких денег.— Нет денег? — удивилась девушка. — Но послушайте, это невозможно… Когда я уезжала, у дяди было…— Счет был закрыт судебным решением, — пояснил кассир, — деньги были переведены опекуну. Я думаю, что вам лучше повидаться с вашим дядюшкой. Мистер Мейсон может объяснить, что случилось?— Боюсь, что нет, — покачал головой адвокат. — Какой точный статус счета?— Судебное решение о назначении опекуна. Опекун запросил сведения о количестве денег на счету и выписал чек на всю сумму, переведя ее на счет Бордена Финчли, который и назначен опекуном.— Когда все это случилось? — поинтересовался Мейсон.— Позавчера.— Вот теперь, кажется, все ясно.Кассир сочувственно посмотрел на Дафнию, возвращая ей чек:— Мне очень жаль… Но, вообще говоря, чек необычный.— Да, вы правы. Но таково было желание дяди Гораса.— Я советую вам поговорить с ним. Да и с Борденом Финчли тоже. Вы его знаете?— Да, он тоже мой дядя, сводный брат дяди Гораса. Он гостил у нас.Кассир бросил красноречивый взгляд на Перри Мейсона, потом снова повернулся к Дафнии:— Вы уезжали?— Да, я уехала почти три месяца назад.— Очевидно, в ваше отсутствие многое произошло! — воскликнул кассир и потом, заметив длинную очередь, выстроившуюся у его окна, заторопился: — Ну, я не сомневаюсь, что Мейсон не даст вас в обиду.Он подбодрил ее улыбкой и отошел на свое рабочее место.Мейсон придержал Дафнию за локоть:— Отдайте-ка мне этот чек, Дафния, да и письмо пусть хранится у меня. Сейчас у меня деловое свидание, которое я просто не могу отложить. Меня уже ждут в конторе. Вам же я советую: садитесь в такси, поезжайте домой и, если удастся, побеседуйте со своим дядей. В любом случае позвоните мне и…— А что мне может помешать поговорить с дядей Горасом?— Не знаю… С ним мог случиться удар или еще что-то. Вы же понимаете, что в таком возрасте с человеком происходят всякие неприятности. Можно не сомневаться, что в ваше отсутствие события приняли драматический характер… Так что если по какой-то причине вам не удастся поговорить с дядюшкой, сразу же возвращайтесь ко мне в контору. Можете сначала предупредить по телефону мисс Стрит, что вы приедете.Она с тревогой посмотрела на Мейсона.— Так вы считаете, что дядя…— Не знаю. Во всяком случае, в тот момент, когда ваш дядя Горас писал это письмо, с ним все было в порядке. Однако, вне всякого сомнения, что-то стряслось… Возможно, он не поладил со своим сводным братом.— Очень может быть. Он так не хотел, чтобы они приезжали.— Хорошо, вот вам двадцать долларов на такси и прочие непредвиденные расходы. Не теряйте времени даром. А я еду назад в контору. В любом случае позвоните мисс Стрит. Меня крайне интересует, какова там ситуация.Адвокат ободряюще похлопал ее по плечу, поднял руку, останавливая проезжавшее мимо такси, посадил в него Дафнию, сам же, решив дожидаться автобуса, пошел назад пешком.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики