ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его папаша подыскал для своего драгоценного отпрыска богатую да, видно, не слишком милую невесту…А молодой человек на самом-то деле влюблен в Дорри Эмблер, но он не осмеливается ослушаться отца, который, разумеется, прибегнул к старинной классической угрозе: лишить ослушника состояния… Сам-то юноша, к сожалению, бесхарактерный, этакий тип папенькиного сынка.— А как насчет самой Дорри? — поинтересовался Мейсон.— О, Дорри, согласно версии нашей Герти, весьма решительная молодая особа, умеет мыслить самостоятельно и не намерена позволять папаше распоряжаться ее жизнью и разрушать ее счастье… Вы, шеф, конечно, знаете этот тип женщин, от которых веет чудесный свежий воздух, словно они вошли в комнату с мороза…— Делла, вряд ли невинная девушка такого типа даст себя обольстить юноше, у которого нет характера, нет воли…— А вот об этом вы уж спросите, пожалуйста, у Герти, — рассмеялась Делла. — Для себя она уже сочинила мелодраматическую историю, и вряд ли удастся ее изменить. Уж если Герти что-то западет в голову, то это навсегда… Вы можете, сэр, вложить ей в ухо динамит, запалить шнур и снести взрывом часть головы, но идея, овладевшая Герти, останется в неприкосновенности…— Ну что ж… — Мейсон побарабанил пальцами по столу, рассеянно глядя, как танцуют пылинки в солнечном снопе, падающем из окна. — Ну что ж, из всего этого я заключаю, Делла, что нам придется повидаться с Дорри Эмблер… Хотя бы для того чтобы выяснить, как романтический ум Герти возвел малую кучку земли до размеров горы.— Шеф, не надо недооценивать Дорри, — предостерегла Делла, — это волевая и весьма решительная особа. Она только с виду скромна и застенчива, но очень хорошо знает, чего ей хочется, да и родилась, как вы понимаете, не вчера…Мейсон кивнул.— Давай приглашай ее, Делла.Делла легко скользнула в дверь приемной и спустя мгновение вошла в кабинет с Дорри Эмблер.Тяжеловесное лицо Мейсона не выражало ровным счетом ничего сверх привычного доброжелательного заинтересованного внимания к очередной посетительнице юридической конторы.— Как мило с вашей стороны, мистер Мейсон, что вы смогли принять меня, — скороговоркой выпалила Дорри Эмблер.Перри Мейсон, удобнее расположившись в своем широченном кожаном кресле, закурил сигарету и сквозь тонкое, расплывающееся темно-голубое колечко дыма посмотрел на клиентку.— Вас волнует идентификация собственной личности, если я верно понял со слов секретарши?— Да.— А почему возник этот вопрос и почему вы так обеспокоены этим установлением?— Потому что я подозреваю, может быть, сделана попытка выдать меня за кого-то другого…— Ну, в такой ситуации, — Мейсон быстро глянул на Деллу Стрит, — самый эффективный способ — это снятие отпечатков пальцев.— О, ну это уж совсем ни к чему!— Отчего же?— Да потому что так поступают, по-моему, только с преступниками.Мейсон покачал головой.— Можно ведь просто снять отпечатки ваших пальцев и отправить в ФБР, чтобы их поместили в общегражданскую картотеку. Вообще-то каждый гражданин обязан пройти такую процедуру, это абсолютный способ установления личности…— А сколько времени все займет?— Снять отпечатки и отослать их? Да недолго…— Боюсь, мне на это не отпущено времени, мистер Мейсон. Я хочу, чтобы вы… ну, я хочу, чтобы именно вы помогли установить мою личность. Чтобы вы осмотрели меня и чтобы вы… — она опустила глаза, — увидели шрам после операции.Мейсон обменялся с Деллой Стрит ироническим взглядом.— Может, вы расскажете мне, мисс Эмблер, что, собственно, имеете в виду?— Ну, — замялась она, — вы же сможете узнать меня, если увидите снова, ведь так?— Думаю, да, — сказал Мейсон, потушив сигарету.— А ваша секретарша, мисс Стрит?— Да, — подтвердила Делла Стрит, — я вас узнаю, если увижу.— Но ведь люди, — сказала мисс Эмблер, — хотят иметь абсолютные доказательства в ситуациях подобного рода и… Ну, когда встает вопрос об установлении личности, они смотрят на шрамы и… в общем, у меня есть шрам.— И вы хотите продемонстрировать его нам?— Да.— Моя секретарша говорила, вы хотели бы иметь при этом еще какого-то свидетеля.— Да, ведь, насколько я понимаю, адвокат потом не может свидетельствовать в пользу своего клиента?— Естественно, — кивнул Мейсон.— Тогда, может, подыскать кого-нибудь, кто мог бы стать свидетелем?— Есть такой Пол Дрейк, — сказал Мейсон, снова метнув взгляд на Деллу Стрит. — Он глава Детективного агентства Дрейка. Контора у него на этом этаже, и он выполняет значительную часть моей работы.— Я бы предпочла женщину, — робко сказала она. — Это ведь дело довольно интимное…— Разумеется, — откинулся в кресле Мейсон, — вы можете отправиться в соседнюю комнату, и Делла Стрит вас осмотрит.— Нет, нет, — поспешно сказала девушка, — мне хотелось бы, чтобы меня посмотрели именно вы, лично вы…Мейсон снова взглянул на Деллу Стрит и сказал:— Я отправлю записку Полу Дрейку. Поглядим, не сможет ли он прийти через несколько минут.Адвокат подвинул к себе блокнот и написал:«Пол, Делла расскажет тебе, в чем тут дело, но я хочу, чтобы как минимум один из твоих детективов последил за этой молодой дамой, когда она покинет мою контору. Сидите у нее на хвосте, пока я не скомандую отбой.Делла, найди предлог заглянуть в ее сумочку, нет ли там и в самом деле револьвера».Вырвав листок из блокнота, Мейсон вручил его Делле Стрит и сказал:— Делла, отнеси это, пожалуйста, вниз Полу Дрейку, хорошо?Делла Стрит, поддерживая игру с официальной деловой запиской, четко ответила:— Да, мистер Мейсон, — и скрылась за дверью. А Дорри Эмблер закинула одну свою весьма милую ножку на другую.— Полагаю, вы находите меня экстравагантной, мистер Мейсон, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики