ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– забеспокоился морской дьявол.
– Мы заберем их с собой! – рявкнул Брайен. – Будь повнимательней, когда станешь их выпускать.
– Постараюсь, маленький рыцарь, – ответил Рррнлф.
– Мы все должны быть внимательны, – заметил Джим. – Спасибо тебе, Рррнлф, что доставил нас к Затонувшей Земле.
– И я благодарю тебя, Рррнлф, – сказал Дэффид.
– Спасибо, морской дьявол, – буркнул Брайен и, немного помявшись, добавил:
– Ты потрудился на славу.
– Мне доставляет удовольствие помогать маленьким людям, – признался Рррнлф. – Можно, я посмотрю, как вы станете переправляться на берег?
– Конечно, – ответил Джим. Он уже успел представить себе тоннель, который потянется от руки Рррнлфа к Затонувшей Земле. Джим мысленно подал команду, и тоннель появился. Джим подал другую команду, и невидимой оболочки вокруг отряда и ограждения вокруг Оглоеда как ни бывало. Джим взял коня под уздцы и вошел с ним в тоннель. Ограждения вокруг других лошадей стали исчезать одно за другим. Брайен с Бланшаром и Дэффид со своим жеребцом последовали за Джимом и Оглоедом. Вьючная лошадь поплелась сзади.
Через минуту отряд высадился на Затонувшую Землю. Бланшар задрал голову и огласил воздух пронзительным ржанием. Брайен взял коня под самые удила и снова стал что-то нашептывать ему на ухо. Бланшар опустил голову и зафыркал, показывая всем своим видом, сколь тяжким испытанием оказалось для него пребывание в невидимом стойле. Вьючная лошадь отвернулась от боевого коня и насмешливо усмехнулась. Оглоед начал рыть копытами землю, стараясь отыскать траву под песком. Один жеребец Дэффида сохранял полную невозмутимость.
– Как ты считаешь, Дэффид, – спросил Джим, – мы можем без опасения двинуться в глубь твоей страны?
– Без сомнения, – ответил лучник. – Только не называй эту страну моей. Я из Уэльса, хотя и не отрицаю, что у валлийцев с народом этой земли общие корни.
Только сейчас Джим вспомнил, как однажды Дэффид поведал им с Брайеном, взяв клятву хранить секрет, что к нему перешел наследственный в Затонувшей Земле титул, который, по толкованию лучника, переводился на английский язык как принц Гор, Омываемых Морем.
– Еще раз благодарим тебя, Рррнлф! – крикнул Дэффид. – Всего тебе доброго.
– Спасибо, маленький лучник, – откликнулся морской дьявол и исчез.
Дэффид взял за поводья жеребца и вьючную лошадь и вместе с Брайеном, державшим под узды Бланшара, пошел к лугу.
Джим все еще топтался на берегу. Он хотел попрощаться с Рррнлфом как можно теплее, но лучник опередил его, скомкав прощание, и теперь Джим гадал, не обиделся ли на него морской дьявол.
Размышления Джима прервал Оглоед, потянув за поводья. Джим вздохнул и пустился вдогонку за своими друзьями. Вскоре отряд вышел на луг, густо поросший высокой травой.
– Посмотри, Хилл! – внезапно раздался тоненький голосок гоблина.
Джим поднял голову. Из-под войлока, накинутого на вьючную лошадь, выглядывали два личика.
– Какого черта… – вознегодовал Джим, но Брайен не позволил ему выплеснуть раздражение до конца.
– Ты разрешил им отправиться вместе с нами, – рассудительно сказал Брайен. – Разве ты приказал им держать рот на замке? Ты не оберешься мороки с нижестоящими, если станешь сбивать их с толку. Рыцарю надобно…
– Да я знаю, – поспешно произнес Джим, подняв руку, чтобы прервать назидательную речь Брайена. Он уже не раз выслушивал советы своего друга, как обращаться с челядью. Да только у Джима была своя голова на плечах.
– Милорд! – снова раздался голосок гоблина.
– Что тебе? – буркнул Джим.
– Прошу прощения, милорд, но ты просил напомнить, что нам надо вернуть наш обычный облик.
Брайен с Дэффидом в замешательстве остановились. Джим мысленно подал команду, и каждый обрел свою обычную внешность.
– Спасибо, Гоб, – сказал Джим.
Добравшись до луга, путешественники вскочили в седла. Начался подъем, правда, почти незаметный благодаря пологости склона.
Всадники поднялись на пригорок и выехали к развилке дорог.
Дэффид покачал рукой влево. Путешественники двинулись по грязной, узкой дороге, испещренной следами людей и вмятинами от копыт. Но вот дорога расширилась, а под копытами лошадей замелькали плиты из белого камня, слегка занесенные тонким слоем земли. Путешественники оказались на старой римской дороге.
– Если вы не возражаете, – сказал Дэффид, – я поеду впереди вас. В этой стране мне лучше быть во главе отряда.
– Да о чем речь! – к немалому изумлению Джима безропотно согласился Брайен. Однако удивление Джима длилось недолго. – Ты имеешь вес в этой стране? – спросил рыцарь.
– Имею. И все-таки благодарю за любезность.
Дэффид выехал вперед, и отряд медленным маршем двинулся дальше. На дороге стали встречаться люди, по виду ремесленники и фермеры. Они приветливо заговаривали с путешественниками на языке, который по разумению Джима, мог показаться корнетским или валлийским, хотя на самом деле был ни тем, ни другим. За всех на том же языке отвечал Дэффид, не оповещая своих друзей о характере разговора, и Джим решил, что происходит обычный обмен приветствиями. Перекинувшись с Дэффидом несколькими словами, люди поворачивали назад и, сойдя с дороги, шли по траве вровень с отрядом, восторженно улыбаясь и не сводя глаз с путешественников. Толпа росла. С прилегающих к дороге полей к всадником впопыхах мчались перекликающиеся между собой фермеры. Скоро вдоль обеих сторон дороги образовались живые изгороди, двигавшиеся вместе с отрядом. Дэффид уже не успевал отвечать на многочисленные приветствия, слившиеся в общий гул, он лишь дружелюбно махал рукой, изредка роняя в ответ два-три благожелательных слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики