ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


-- Слушай, Бритомарта, -- сказал он, -- а нет ли каких-нибудь правил
насчет доспехов этого малого? Мы не можем взять их себе?
Бритомарта безо всякого сострадания оглядела поверженного противника.
-- Поскольку коварный прохвост сей напал на нас первым, полагаю я, что
принадлежат они мне.
-- Прослышал видать он, что путешествую я с тобой, -- пропищала
Аморета. -- Какой страшной опасности я избежала!
Ши было не так-то просто сбить с намеченной линии.
-- Я вот думаю, нельзя ли мне как-то приспособить все это
обмундирование.
Оруженосец Париделла, нескладный юнец с пушком на подбородке и
закинутым за плечо рогом, уже успел к ним присоединиться и, склонившись над
хозяином, пытался привести его в чувство, вливая в его стиснутый рот
содержимое крошечной фляжки. Заслышав эти переговоры, он поднял взгляд.
-- Нет, добрый сэр, -- проговорил он, обращаясь к Бритомарте, -- не
суди его столько строго! Лишь мельком разглядел он вас, и по ошибке принял
даму эту за леди Флоримель.
***
Лицо Бритомарты вспыхнуло гневом.
-- Вот оно как?! -- взревела она. -- Ну теперь если и не было у меня
мыслей о трофеях, то заберу я даже то, что не нужно мне! Сэр, я Бритомарта,
рыцарь из кавалеров, а этот Париделл твой -- исключительнейший негодяй. А
ну-ка рассупонивай латы!
-- А как там насчет меня? -- настойчиво напомнил Ши. -- Этот турнир...
-- Не можешь прибыть ты на турнир в рыцарских доспехах, рыцарем не
будучи, о честный сквайр.
-- Кхе-гм! -- подал голос Чалмерс. -- По-моему, мой юный друг послужил
бы неплохим добавлением к рыцарскому двору вашей царицы Глорианы.
-- Верно это, о почтенный сэр, -- согласилась Бритомарта, -- но не
так-то легко и просто принять на себя долг рыцарский, как это кажется.
Отстоять должен он бдение всенощное в часовне с оружием всем и доспехами, и
поручиться за него при этом должны по меньшей мере двое уважаемых рыцарей.
Или свершить он обязан доблестное и славное деянье на поле бранном. А сейчас
не имеем мы ни того, ни другого, ни третьего.
-- Вот, помню, Скадамур мой... -- затянула Аморета. Но ее тут же
перебил Чалмерс:
-- А разве нельзя привести его к присяге, скажем, в качестве вашего
заместителя или кого-нибудь в этом роде?
-- Не существует... -- начала было Бритомарта, но тут же запнулась. --
А и верно -- сейчас нет у меня оруженосца. И если ты, мастер Гарольд, готов
дать клятву соответствующую и продолжить со мной путь в этом качестве --
только без креста на шлеме, то можно это устроить.
Клятва оказалась довольно незатейливой -- что-то там насчет верности
царице Глориане и от ее имени Бритомарте, обещание давить злодеев, защищать
слабых и все в том же духе.
Ши с Чалмерсом на пару стащили с сэра Париделла доспехи. В ходе этого
процесса оруженосец того что-то обиженно кудахтал. Когда полдела было
сделано, Париделл успел очухаться, и Чалмерсу пришлось сесть ему на голову и
сидеть там, пока они не закончили.
Ши выяснил, что костюм из брони на самом деле гораздо тяжелей, чем
кажется на первый взгляд. Кроме того, он немного жал под мышками. К счастью,
у Париделла -- рыхлого молодого человека с мешками под глазами -- голова
была большая, так что проблем со шлемом, обитым изнутри мягкими прокладками,
не возникло. Крест со шлема Бритомарта лично сбила рукоятью своего меча.
Одолжила она Ши и свой чехол для щита, объяснив, что рыцари, жаждущие
смертельной дуэли, будут слетаться на извилистые зеленые полоски Париделла,
как мухи на банку с вареньем.
Остатки провизии они доели за обедом. Ши заметил Чалмерсу, что и
приключений по горло, и еды, как правило, в один и тот же день не бывает.
Так что вид замка Сатирана -- суровой, неприступной на вид громады с грубыми
отвесными стенами, которая высилась прямо посреди леса, -- сулил им прежде
всего ужин и крышу над головой. Не в пример Колтрокскому замку, и решетка, и
сами ворота в необъятных размеров двор были широко распахнуты. На краю двора
плотники спешно сколачивали временные трибуны.
Внутри просто кишмя кишели всевозможные рыцари со своими дамами, с
большинством из которых Бритомарта с Аморетой были хорошо знакомы. Ши вскоре
окончательно запутался в именах и титулах -- столь часто повторялась
церемония представления. В большом зале перед самым обеденным сигналом он
столкнулся с тем, кого все-таки запомнил, -- с Сатираном собственной
персоной, толстым, похожим на медведя типом с окладистой бородой и громовым
голосом.
-- Друзья Бритомарты -- мои друзья! -- проревел он. -- Давайте за стол,
ребята, рассаживайтесь, куда глаз ляжет!
Он хохотнул.
-- Лопай, не стесняйся, добрый оруженосец, -- завтра тебе силы ох как
понадобятся! Самые здоровяки собираются. Бландамур Железная Рука уже
приехал, да и Кэмбелл с Триамондом тоже.
***
На следующее утро часов около десяти Ши вышел из темного, как склеп,
замка, щурясь на яркий солнечный свет. Доспехи впивались в тело в самых
неожиданных местах. У бедра болтался тяжеленный, словно кувалда, палаш.
Готовые трибуны уже заполняла шумная толпа джентльменов и леди в ярких
нарядах. В центре трибун возвышалась накрытая балдахином будка, в которой
важно восседал какой-то старик со снежнобелыми шевелюрой и бородой. Старик
держал в руке пучок желтых палочек.
-- Кто это такой? -- спросил Ши у Бритомарты, которая шла на шаг
впереди него, направляясь к выстроившимся в ряд шатрам на противоположной
стороне необъятного двора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики