ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Мгновенье его спутники не показывались. Потом раздался приглушенный вскрика и возник Эшгерей, волоча за собой упирающегося Полячека. Охотник бросил взгляд на Ши, сплюнул и ткнул большим пальцем в сторону Полячека, настолько кипевшего от негодования, что не способного и слова произнести.— Передумать собрался, — буркнул охотник. — Нам туда.Дорога представляла собой не больше, чем тропу, спускавшуюся с горы, на вершине которой расположился замок, тропу настолько крутую, что двигаться приходилось с великими предосторожностями, стараясь не наступить на полу джеллабы того, кто шел впереди. Вскоре они пересекли границу, за которой начинался лес, где приходилось то и дело нагибаться, чтобы пролезть под ветвями встававших у них на пути высоких деревьев. Холодный горный ветер свистел среди сосен, ероша плюмажи на чалмах Ши и Полячека.Ши отцепил саблю, взятую из шкафа Атланта, и хорошенько рассмотрел, прежде чем прикрепить к наружному кушаку. Подобно той, которой ему пришлось орудовать во дворе замка, у этой тоже оказался закругленный кончик и толстый, тяжелый клинок, непригодный для уколов и неудобный для отражения ударов, приспособленный больше для суматошной рубки верхом на лошади, нежели для фехтования по общепринятой методе.— Мы что, в какое-то определенное место двигаемся? — поинтересовался Полячек с широко раскрытыми глазами. — Лично я был бы не прочь выяснить, где мы находимся.Повернувшись к Эшгерею, он ткнул пальцем в огромных размеров широченный нож, висевший у того на поясе.— Слышь, одолжи мне эту штуковину, а? Если влипнем вдруг в какую неприятность, так лучше все будем при оружии.— Не. Мое, — коротко ответил егерь, продолжая прокладывать дорогу.На то чтобы добраться до подножия, ушло три часа. Дальше тропа принялась то карабкаться вверх, то круто нырять вниз среди бесчисленных отрогов, спускавшихся с другого гребня, что вырастал справа от них. Лес здесь стал гуще. Вслед за Эшгереем они проникли в узкое ущелье, где с каменистых уступов спадал быстрый ручеек, а лучи утреннего солнца не доставали дна. Ущелье становилось все шире, пока не превратилось в ложбину, на краю которой раскинулось болото. Здесь им пришлось шлепать чуть ли не по колено в вязкой жиже вдоль самого края воды. Ши вздрогнул, а Полячек замер при виде мелькнувших перед ними белой кожи и призрачных крыльев водяных фей или кем они там ни были, которые тут же скрылись под водой. Эшгерей же пер вперед, даже не оглянувшись, и им ничего не оставалось, как последовать его примеру.Вскоре ложбина сузилась вновь. Практически отвесный склон приблизился к ручью почти вплотную, так что им пришлось перебраться на другую сторону по мосту, который представлял собой одно-единственное перекинутое через ручей бревно. Эшгерей попросту прошел по нему, словно по ровной земле. Ши с трудом проследовал за ним, балансируя руками, и под конец, извернувшись в прыжке, все же оказался на противоположном берегу. Полячек же, сунув большие пальцы за кушак, попытался сымитировать беспечную походку охотника, но забыл, что при этом следует смотреть под ноги, и свалился.— Пора перекусить, — объявил охотник. Полячек тем временем выкарабкивался из мелкого ручья, потирая подбородок и ругаясь с такой силой и выразительностью, что жухла листва на деревьях.Эшгерей примостился на краешке бревна, служащего мостом, развязал мешок и извлек из него краюху хлеба и шмат сушеного мяса. Мастерскими взмахами ножа он поделил провиант на три равные порции и махнул рукой в сторону ручья.— Вода там, — сказал он.Когда они жевали, дав отдых уставшим мышцам, Полячек поинтересовался:— Слышь, Гарольд, а ты вообще знаешь, куда мы идем и с чего там должен быть Руджер? Хотя, честно признаться, лично я не горю желанием с ним встретиться.— Нет, — отозвался Ши, оборачиваясь к егерю. — Почему ты считаешь, что Руджера следует искать именно здесь?— Верное место, — пробурчал Эшгерей с набитым ртом.— Пусть будет так. А где мы находимся? — Он извлек кусок пергамента, на котором, когда экспедиция еще только задумывалась, Атлант изобразил нечто вроде карты. — Мы уже столько напетляли по этой ложбине, что я даже не представляю, в какой стороне замок.— Волшебство? — спросил Эшгерей, показывая на карту.— Нет. Просто карта.— Чего-чего?— Карта. Ну, понимаешь, такой рисунок местности с дорогами, замками и всем прочим.— Волшебство, — убежденно повторил Эшгерей.— Ладно, пусть будет волшебство, если тебе так больше нравится. А теперь если ты покажешь, где мы находимся на карте...— Мы на ней не находимся, — проговорил Эшгерей — Это как это не находимся?! Мы еще столько не прошли, чтобы выйти за пределы карты!— Мы не на карте. Мы на бревне. — Он даже похлопал по нему для большей ясности.Ши вздохнул.— Я всего-навсего хочу, чтобы ты показал мне точку на карте, в которой мы сейчас находимся.Эшгерей помотал головой.— В волшебстве не разбираюсь.— Да иди ты со своим волшебством! Глянь-ка сюда. Вот Каренский замок.— Не-а. Замок далеко. Мы быстро шли.— Да нет же, нет! Это место на карте обозначает Каренский замок. А теперь мы хотим узнать, где мы — опять-таки на карте.Эшгерей сдвинул на затылок кожаную шапку и почесал короткие черные волосы.— Надо, чтобы мы — и на карте?— Да, да! Наконец-то до тебя дошло.Охотник взял из рук у Ши карту, повертел ее и так, и эдак, положил на землю, разровнял и поднялся, чтобы...— Эй! — взвизгнул Ши. Ухватив Эшгерея за, плечи, он пихнул его назад, как только башмак охотника завис над пергаментом. — На карту-то на фига наступать?Эшгерей с выражением покорности на лице снова уселся на место.— Ты же сказал, чтобы мы были на карте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики