ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Но лучше бы изобразил целую рощу.
Уиндем усмехнулся и проговорил:
– Мне гораздо интереснее продолжить разговор о прелестной мисс Фэрли. Леди Мэри сообщила, что завтра они с мисс Фэрли собираются уехать вместе с Колбертами, чтобы взглянуть на новорожденного младенца Лиззи Колберт. – Уиндем довольно забавно имитировал «щебечущую» речь Мэри Кэпстроу.
– Ничего не имею против младенцев, – ответил Рис с ухмылкой. – Должен же кто-то идти нам на смену. Итак, за Лиззи! – Он шагнул к стоявшему рядом столику и взял бокал с вином.
– К тому же у Лиззи болен отец, которому необходимо утешение священника, – продолжал Уиндем. – Поэтому с леди Мэри в путь отправится целая компания: мисс Фэрли, как я уже сказал, а также Джеффри Гиллрей. Ах, как жаль, что наша очаровательная гостья уезжает… Теперь мне никто не будет рассказывать за обедом о суровой и холодной зиме, якобы ожидающий нас из-за проказ каких-то белок в Тинбюри.
– А вот проклятые белки меня совершенно не интересуют, – пробурчал в ответ граф и, затянувшись сигарой, о чем-то задумался.
Глава 7
– Что-то не нравится мне погода, – сказал Том. – Как-то слишком уж тихо, слишком спокойно… Поверьте моим словам, сегодня будет сильный снегопад, а то и метель. – Том хотя и провел большую часть жизни в городе, чувствовал погоду как дикий зверь.
Путешествие из Лондона в Горриндж, как и предполагалось, было долгим и утомительным. Все дороги развезло после осенних дождей, и лошади двигались необычайно медленно. Но карета все равно то и дело подпрыгивала на ухабах, и из-за постоянной тряски и толчков почти невозможно было разговаривать. Когда же вдали наконец-то показались церковные витражи, ярко блестевшие на солнце, Сюзанна дотронулась до плеча Сильвии и тихо сказала:
– Вон, видишь?
Какое-то время сестры в волнении смотрели на церковь, становившуюся все больше. Минут через двадцать они подъехали к входу в храм, и все выбрались из экипажа.
Кит первый вошел в церковь и, осмотревшись, закричал:
– Мистер Самнер, вы здесь?
Виконт надеялся, что викарий находился в храме, поскольку вечерняя служба, судя по всему, закончилась совсем недавно.
– Добрый вечер, друзья. Чем могу вам помочь? – раздался вдруг чей-то голос, и через несколько секунд они увидели невысокого пожилого мужчину с огромными залысинами.
После вежливого обмена приветствиями викарий внимательно посмотрел на Сюзанну и Сильвию, – очевидно, он умел ценить женскую красоту. Затем, дружелюбно улыбнувшись Тому Шонесси, мистер Самнер повернулся к Киту и проговорил:
– Я помню вас, сэр. Ведь вы уже приезжали сюда, не так ли? Тогда вы представились известным благотворителем, а потом попросили метрическую книгу нашей церкви, помните? Кит с улыбкой кивнул:
– Совершенно верно, мистер Самнер. Я ничего не забыл. А сейчас мы приехали сюда еще с одной просьбой. Не удивляйтесь, но на этот раз нас интересует ваш помощник. Скажите, в вашем приходе сейчас есть второй священник?
– О, мои помощники никогда не задерживаются надолго, – со смехом ответил мистер Самнер. – Ведь каждому хочется стать викарием и получить свой собственный приход. Полагаю, это вполне естественно.
– А скажите, примерно лет двадцать назад кто был вашим помощником в Горриндже? – допытывался Кит.
Викарий ненадолго задумался и окинул взглядом церковные витражи, затем, снова повернувшись к гостям, откашлялся и пробормотал:
– Думаю, что… Фэрли. – Викарий наморщил лоб и добавил: – Да, мне кажется, я не ошибаюсь. Думаю, что именно он.
– Значит, вы уверены, что вашим помощником был Фэрли? – спросила Сюзанна.
Викарий с ласковой улыбкой посмотрел на нее и закивал:
– Да-да, дитя мое, уверен.
– А какова дальнейшая судьба мистера Фэрли? – спросил Кит. – Вам что-нибудь известно о нем?
– Кажется, ему предложили место в городке… – Викарий умолк и снова погрузился в раздумья.
На сей раз, священник молчал довольно долго, и Сильвия, не выдержав, воскликнула:
– Так, где же?! В каком городке?!
– В Тинбюри! Да-да, в Тинбюри, – тут же ответил викарий, словно громкий голос молодой женщины каким-то образом освежил его память и помог вспомнить давно выскочившее из головы.
– Значит, в Тинбюри? – переспросил Кит. – Кажется, это где-то в средней Англии, не так ли?
– Полагаю, что так, сын мой.
– А вы не помните, когда именно Фэрли покинул ваш приход и перебрался в Тинбюри?
– Он сообщил мне, что получил там место викария, и я не возражал против его отъезда, поскольку никогда не удерживаю у себя молодых священников. Разумеется, я благословил его и отпустил. Но в каком это было году… Нет, точно не смогу вспомнить.
– Мистер Самнер, а у мистера Фэрли были дети? Вы не помните? – спросила Сюзанна.
Викарий в очередной раз задумался, но так ничего и не вспомнил. С вздохом, взглянув на Сюзанну, он отрицательно покачал головой:
– Нет, дитя мое. К сожалению, на этот вопрос я ничего не могу ответить.
Поблагодарив пожилого викария за беседу, все четверо покинули церковь.
Путешествие в дальние страны и религиозная миссия – ведь именно в этом его призвание! Став священником после бурно проведенной юности, Джеффри, как ему казалось, наконец-то обрел смысл жизни. Ему и впрямь нравилась его новая жизнь – тихая и размеренная. Но спустя какое-то время он понял, что ему хочется большего – нести христианское учение другим людям, тем, кто живет в самых отдаленных странах. Иными слонами, он мечтал отправиться в миссионерское путешествие. Правда, для этого ему требовалось раздобыть восемь тысяч фунтов. Именно такую сумму Джеффри собирался попросить у своего кузена – якобы для обустройства миссии и для постройки больницы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики