ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Раздался звук, похожий на пистолетный выстрел, на который наложился чей-то дикий вопль. Рука на запястье Джессики разжалась. Уголком глаза она увидела, что к ней бежит Рейф, с невероятным искусством размахивая гибким бичом Его левая рука едва шевелилась, а бич словно стлался перед ним. Снова раздался резкий звук. Шляпа у одного из нападающих подпрыгнула вверх и приземлилась в грязь, развалившись надвое.Внезапно стоявшие стали суетливо шарить руками под куртками.– У них оружие! – закричала что было сил Джессика.Она сильно ударила кнутом ближайшего мужчину, но было ясно, что этим дело не кончится. Пятеро других были здоровы и невредимы, а из салуна бежали еще четверо, и все были вооружены.– Ложись! – заорал Рейф.Но Джессика не обратила внимания на этот крик, потому что работала кнутом.Бич Рейфа просвистел опять, но на этот раз он очень мягко обмотался вокруг талии Джессики. А вот рывок Рейфа отнюдь не был мягким. Словно из катапульты, ее выбросило из фургона прямо ему в руки. Зажатая между стенкой фургона и огромным телом Рейфа, Джессика не могла во всех деталях наблюдать за ходом развернувшейся баталии.То, что она увидела, поразило ее. Вулф появился на улице около конюшни ярдах в двухстах. Он на ходу стрелял в нападавших, мгновенно вгоняя в патронник новый патрон. Пули прямо-таки свистели вокруг фургона. Этот град огня заставил всех залечь.По-видимому, жизнь нападающим спасло лишь то, что Джессика находилась в центре побоища.– Черт побери, этот человек умеет стрелять, – сказал Рейф с уважением.В стрельбе наступила пауза.– Джесси! – завопил Вулф– Все в порядке! – откликнулась она.– На вашем месте, ребятки, – проговорил Рейф спокойным тоном, – я бы постарался отползти по этой грязи как можно дальше, пока Лоунтри перезаряжает.Тем временем Вулф сменил ружье на карабин и вновь открыл огонь. Лежащие мужчины во всю длину распластались на земле. У них была возможность оценить совет Рейфа.– Забирайтесь в фургон, мэм, – сказал Рейф.Джессика схватилась за деревянный выступ.Рейф отступил назад, чтобы видеть всех мужчин.– Опустите головы вниз, ребятки, иначе потеряете их.Это было единственное, что он сказал. Бич в его руке задвигался, как живой. Он безостановочно хлестал поверженных мужчин, сбивал с них шляпы, бил по пальцам, если те норовили достать спрятанное оружие. Сейчас не было слышно громких, как пистолетные выстрелы, хлопков, слышалось лишь шипенье, когда кожа бича «ласкала» кожу человека.Один из мужчин застонал и перекрестился.– Хорошая идея, – одобрительно произнес Рейф. – Никогда не поздно для человека приобщиться к религии.К фургону подбежал Вулф с карабином в руке. За ним мальчик из лавки нес незаряженное ружье. Вулф поочередно подходил к перепуганным мужчинам, переворачивая их ботинком и запоминая лица. Они таращились на него, понимая, что были на волосок от смерти.Когда Вулф запомнил последнего, он отступил назад.– Если я увижу кого-нибудь из вас возле моей жены – убью!Джессика посмотрела на Вулфа – и у нее не возникло сомнения относительно его слов. И хотя она пыталась убедить себя, что эта угроза приводит ее в ужас, никакого ужаса она не испытывала. Она понимала, что могли сделать с ней эти опустившиеся до скотского состояния люди, для которых существовал лишь ее пол.– Считаю до десяти, – сказал Вулф, заряжая карабин. Вроде бы нейтральный тон его звучал более грозно, чем крик. – Если кто-то окажется на виду, когда я закончу счет, буду стрелять. Один… Два… Три… Четыре…Мужчины отчаянно выкарабкивались из грязи, поднимались на ноги и, спотыкаясь, разбегались по улице. Многие из них хромали, у некоторых бездействовала рука. Один вообще остался лежать в грязи.Джессика почему-то не удивилась, что лежал тот, кто назывался Ральфом. Он был мертв. Не был этим удивлен и Рейф. Он поднял взгляд от неподвижно лежащего мужчины и кивнул Вулфу.– Хорошая работа, Лоунтри. Вы подтвердили свою репутацию. Но вы один, а до Кэла путь далек.Взгляд темно-синих глаз Вулфа, который он бросил на Рейфа, загоняя в патронник патрон, трудно было назвать дружелюбным.– Какое вам дело, черт возьми, куда мы держим путь? 9 – Рейф – брат образца добродетели, – быстро проговорила Джессика, становясь между двумя мужчинами. Напряженную паузу первым нарушил Вулф.– Брат Виллоу? – спросил он, глядя поверх головы Джессики на красавца-блондина.Рейф кивнул.В лице Вулфа, еще не остывшего от жара баталии, произошла легкая перемена. Пошла на убыль агрессивность, которую он, можно сказать, источал из-за того, что Рейф стоял так близко к Джессике, Некоторое время Вулф внимательно рассматривал гиганта. Наконец медленно кивнул.– Я должен был догадаться, – сказал Вулф. – Та же манера растягивать слова, тот же цвет волос, тот же кошачий разрез глаз. – Он в первый раз улыбнулся Рейфу, спустил с боевого взвода карабин и протянул правую руку. – Хотя, конечно, Виллоу посимпатичнее.– Надеюсь, что так. – Рейф широко улыбнулся и пожал протянутую руку. – Думаю, вам не раз приходилось слышать, что вы не просто великолепный стрелок, вы сущий дьявол с ружьем.Джессика облегченно смотрела на их рукопожатие. Когда до этого она видела, как Рейф и Вулф пожирали друг друга глазами, словно уже были врагами, она испытала такое ощущение, будто по ее нервам скребли ножом.– Пожалуй, вы тоже показали себя дьяволом, – признал Вулф, помогая Джессике взобраться в фургон. – Кто бы мог подумать, что можно так владеть бичом! Никогда не видел ничего подобного! Вы погонщик?– Я джакару, помимо всего прочего. По-австралийски – погонщик коров. Там у них применяют вот такие бичи и собак для охраны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики