ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Они выходят из себя при мысли, что Управление по экономическим вопросам или ФБР пришлет на остров агентов.
— Вы упустили из виду еще кое-что, — вставила Дэни, обращаясь к Шону.
— Что?
— Касатонов видел вас.
Шон прищурился.
— Ладно, — торопливо проговорил он. — Тогда предлагаю план Б. Я сяду на скоростное судно, идущее от Кюрасао, и доберусь до берега Арубы вплавь.
Редпас перевела взгляд на Джиллеспи, и тот пожал плечами.
— Насчет лодки или даже катера мы могли бы договориться. Тащить с собой много багажа ни к чему. Предварительно отправим на место Диллмана и Саутера. Пусть купят или возьмут напрокат все, что понадобится Шону в Ораньестаде.
— Но они не сумеют взять напрокат подружку, которой можно доверять, — заметила Дэни.
Шон воззрился на нее, ушам своим не веря.
— Одинокий мужчина всегда выглядит подозрительно, — объяснила она. — А мужчина с подружкой просто приехал отдохнуть.
— Нет! — мгновенно выпалил Шон. — Никогда!
— Пропажа шелка лежит на моей совести, а не на вашей, — напомнила Дэни. — Если бы я не помешала, вы отняли бы шелк у Касатонова.
— Нет! — снова повторил Шон. Дэни повернулась к Редпас.
— Кто здесь тиран? — спокойно осведомилась она. — Вы или Шон?
Редпас рассмеялась.
— Она права, Шон. Ты вызовешь меньше подозрений с:подружкой, висящей на твоей мускулистой руке.
— Черт!
— В Тибете я не была для вас обузой — разве вы забыли? — возразила Дэни.
— Да, смелости вам не занимать, — согласился Шон, — но подготовки не хватает.
— Вы думаете? Мой бывший муж был человеком вашего типа. Мне говорили, что мы неплохо смотримся вместе.
Шон издал раздраженный возглас.
— И кроме того, — продолжала Дэни, — если вам повезет и вы действительно найдете шелк на Арубе, как вы отличите оригинал от подделки?
— Я много раз видел настоящий шелк.
— И смогли бы узнать его в темноте, на ощупь? — допытывалась Дэни.
— Нет.
— А я могу!
— Что? — в один голос спросили Редпас и Джиллеспи.
Дэни пожала плечами.
— У меня есть знания, опыт и весьма чуткие пальцы. Один профессор говорил, что из меня получился бы отличный взломщик сейфов.
— Поразительно! — воскликнула Редпас. — И много среди ученых таких, как вы?
— Нет, большинство полагаются на методы научного анализа. И я тоже.
— Но только с целью подтверждения, — отозвалась Редпас.
Это был не вопрос, но Дэни все же кивнула.
— Такая проверка окончательно успокаивает университеты, музеи, правительство и так далее.
Редпас снова взглянула на Шона.
Шон словно окаменел и стал таким же неподвижным и молчаливым, как Прасам Дхамса.
Кроу понимал, что предложение Дэни не лишено смысла-просто оно пришлось ему не по вкусу. Мысль о том, что Дэни подвергнется опасности, привела его в ярость.
С другой стороны, выбор у него был небогатым.
— Вы умеете плавать? — наконец спросил Шон. Дэни торжествующе улыбнулась:
— У меня есть даже удостоверение ныряльщика в открытых водах.
Минуту Шон и Дэни смотрели друг на друга так, словно были одни на всем свете.
— Я провожу вас домой, — наконец отозвался Шон. — Если и после этого вы захотите отправиться на остров со мной, — дело ваше.
У Дэни перехватило дыхание, но она храбро приняла вызов Шона.
— Ну, мы еще посмотрим, кто сдастся первым, — заявила она, подхватывая Шона под руку.
— Посмотрим, — только и ответил он. На улицах Джорджтауна было тихо, если не считать шороха осенних листьев на вечернем ветру. Шон быстро шагал по тротуару. Они прошли почти милю, прежде чем он замедлил шаг.
Глубоко вздохнув, Дэни тоже пошла медленнее. Они свернули на Пенсильвания-авеню и направились к дому, где жила Дэни.
— Я не привык работать в команде, — вдруг произнес Шон.
— В любой команде или только со мной?
— С кем угодно. Мне удобнее действовать в одиночку. Вот почему я оставил военную службу и жил отшельником в Тибете. Необходимость нести ответственность за напарников отбивает у меня всю охоту к работе.
Дэни почувствовала, какой хаос царит под внешне невозмутимой маской Шона.
— Я никогда и никому не говорил об этом, — добавил Шон. — Но Джиллеспи понимал меня чутьем и не навязывал мне помощников — до сегодняшнего дня.
— Однако в Тибете у нас все получилось.
— Аруба далеко не Тибет.
— Насколько я понимаю, вы имеете в виду не только климат, — сухо откликнулась Дэни.
— «Гармония» — это… скопище скверны. Устаревшее выражение, но другого не подберешь. Если они пронюхают, кто мы такие, нас пустят на наживку для крабов.
— Вы первым вызвались отправиться туда.
— Это не игра, — нетерпеливо перебил Шон.
— И в Тибете была не игра. Пули показались мне вполне настоящими.
Шон решил приступить с другого конца.
— Почему вы так рветесь участвовать в этом деле? — спросил он.
— Из-за шелка, — просто отозвалась Дэни.
— Вы же не верите, что он был частью одеяния Будды.
— Разве это обязательно?
— Тогда зачем же он вам сдался? — не унимался Шон.
— Я хочу вновь увидеть его. Убедиться, что он в безопасности.
В сдержанном голосе Дэни звучало неподдельное воодушевление.
Осталось пустить в игру последний козырь, размышлял Шон, надеясь, что это ему не понадобится.
Но пока отголоски этой мысли витали у него в голове, сердце его бешено заколотилось.
Некоторое время Шон и Дэни брели молча, машинально свернули на Коннектикут-авеню, а затем — на улицу, где она жила. Подходя к ее дому, они постепенно замедляли шаги. Дэни не удивилась, поняв, что Шон знает ее адрес.
Машина медленно проплыла по улице рядом с ними, словно городской хищник, облетающий свою территорию кругами. Стекла в машине были затемнены, однако Дэни разглядела силуэты мужчины-водителя и одного пассажира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики