ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Возраст не помеха любви.
Гаррет сердито сжал губы. Стало очевидно, что игра больше не доставляет ему удовольствия.
– Если я опять неправильно себя повел, то прошу прощения, но я должен знать – испытываете ли вы ко мне хоть сколько-нибудь теплое чувство?
– Я совсем не знаю вас.
Сабине не нравился путь, на который он хотел подтолкнуть их оказавшуюся слишком серьезной игру. Он заставлял ее разбираться в собственной душе, а она не была к этому готова.
– Как я могу ответить на вопрос, на который я не знаю ответа?
Она встала из-за стола, подошла к двери, собираясь уходить, но Гаррет задержал ее. Он опустил руки ей на плечи и повернул лицом к себе, почти прижав ее к стене. Сабине некуда было деться, Гаррет оказался слишком силен и массивен. От волнения у нее в горле пересохло. Ей хотелось исчезнуть сию же секунду из этого чужого дома и в то же время страстно хотелось, чтобы его губы коснулись ее губ.
20
Когда Гаррет поцеловал Сабину, его грубая настойчивость вдруг сменилась удивительной нежностью. Ласковое тепло разлилось по ее телу, начиная от губ, к которым прижались губы мужчины.
Он гладил ее волосы, объятия его не становились слабее. Сабина чувствовала, как напряжены его мускулы, и волнение Гаррета передавалось ей. Она как бы тянулась ему навстречу. Ее рот раскрылся, требуя более глубокого, более проникающего поцелуя.
Гаррет на мгновение чуть приподнял голову и прочел в ее глазах готовность сдаться. Смущенная тем, что выдала свои чувства, Сабина спрятала лицо у него на груди. Она услышала, как гулко колотится его сердце, – он был так же возбужден поцелуем, как и она.
Гаррет снова наклонил голову, и их губы опять слились. Ей все труднее становилось удержать в сознании мысль, что он опасный человек. Наоборот, она была почти счастлива оказаться в объятиях обретенного ею, наконец, супруга и желала, чтобы эти объятия и поцелуи длились как можно дольше.
Но в его ласках наступила пауза. Гаррет слегка отстранил ее от себя, улыбнулся, увидев, как разрумянились ее щеки, и произнес:
– Если б я не знал, что вы превосходная актриса, то наверняка бы решил, что передо мной действительно невинная девушка, какой вы притворяетесь.
Сабина молча позволила ему увести ее вновь в глубину слабо освещенной комнаты, где свечи в серебряных подсвечниках уже почти совсем догорели. Зато пейзаж за окном проявился в полной своей красоте, а луна залила своим волшебным загадочным светом все темные уголки.
Она шагнула к окну, чтобы ощутить ночную свежесть и привести в порядок закрученные в бешеном хороводе мысли.
Гаррет встал за ее спиной, снова обнял и начал гладить ее плечи и руки.
– Я должна уйти, – сказала Сабина, но интонация ее голоса противоречила произнесенным ею словам.
Гаррет поднял руку и пропустил меж пальцев ее шелковистые локоны.
– Разве вам хочется этого?
– Нет… да… Я растерялась… Я сама не знаю, что говорю.
Он снова привлек ее к себе.
– Что вы творите со мной?! – В его тоне слышалось искреннее страдание.
Гаррет желал ее страстно, и ее женское сердце подсказало ей, что осталось совсем чуть-чуть, и Гаррет Блексорн будет влюблен в нее без памяти.
– Вы хотите завладеть моей душой, обольстительница с огненными волосами! – Он приник губами к ее изогнутой грациозной шее. – Но мне уже поздно сопротивляться. Вы уже завладели мною целиком…
«Вряд ли это действительно так, – подумала Сабина. – Простое желание обладать моим телом заставляет его произносить подобные возвышенные фразы». Сабина попыталась разорвать кольцо обнимающих ее мужских рук, но Гаррет опять повернул ее лицом к себе, и его поцелуи лишили Сабину воли к сопротивлению. Гаррет обольщал ее настойчиво – и успешно и пылкими речами, и прикосновением сильных рук, и самой близостью разгоряченного тела.
Сабина играла в спектаклях, где должна была изображать влюбленность, но здесь, в озаренной светом луны и отблесками погасающих свечей комнате, она теряла все приобретенные на сцене навыки. Ей хотелось не уйти, а остаться.
– Что я делаю? Я должна покинуть вас, – этот слабый голосок разума не мог противостоять нахлынувшим на нее чувствам. Ее муж целовал ее, обнимал – почему она должна бороться с искушением?
– Вы подвергаете меня пытке! – сказал Гаррет, украдкой расстегивая пуговицы и крючки на ее платье.
Внезапно ее сознание прояснилось. Сабина обрела достаточно энергии, чтобы вырваться из его сильных объятий. Как она глупо поступила, что поддалась своим женским страстям. Она хотела распоряжаться им, а сама вновь стала его жертвой. Она ничего не знала, как происходит любовный акт между мужчиной и женщиной, и в эту ночь еще не наступило время получать от него уроки любви.
– Вы слишком торопитесь. Вам хочется скорее получить десерт, минуя все предшествующие блюда. Не так ли, месье? – Благодаря актерской тренировке она даже смогла рассмеяться.
Гаррет наклонился над ней, его высокая широкоплечая фигура в черной одежде нависла над Сабиной, как мрачная башня замка.
– Вы, французы, слишком любите все усложнять. Объясните, ради Бога, что вы от меня хотите? Мы поцеловались и вам этого достаточно? Неправда! Я этому не верю!
Он протянул руку и вновь коснулся ее локонов.
– Когда я увидел вас на сцене, я сказал себе – она будет моей – и душой и телом. Раз я так решил, так и будет.
– Это было ваше решение, герцог, но вы зря ведете себя столь самонадеянно. Я не хочу становиться очередной жертвой в веренице ваших любовниц.
– Я был влюблен много раз, но ни одна женщина не сводила меня с ума так, как вы…
Сабина почти добилась того, что хотела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики