ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он был прав, и Бетани, оставив идею дозвониться, спрятала телефон в сумку. Джоэл вытянул ноги к огню.
– А чем вы занимаетесь?
– Антиквариатом.
– Это ваш собственный бизнес?
– Нет, Тони, мой шеф, владеет магазином «Антиквариат Фелдона». Но я собираю небольшие, по моим средствам, вещицы, которые не подходят ему, в надежде когда-нибудь открыть собственный магазин.
– То есть вы выступаете в роли эксперта и закупщика?
Бетани колебалась. Уважая ее мнение и знание антиквариата, за год до своей смерти Джеймс сделал ее экспертом, доверяя ей покупки по выгодным, но справедливым ценам. С тех пор как Тони стал хозяином, он полагался на нее в поиске редких вещиц, которые они продавали коллекционерам во всем мире, однако не позволял оценивать их. Но, поскольку Бетани по-прежнему была официальным закупщиком, она ответила утвердительно.
– Эта работа связана с путешествиями?
– Да, в Европу или в Штаты.
– Как вам Нью-Йорк?
– Замечательный город, я влюбилась в него, будучи молоденькой девчушкой.
– А что вы подбираете для магазина?
Бетани задумалась на мгновение.
– Главным образом серебро и фарфор, но вообще все редкое и ценное.
– Как вот эта прелестная безделушка, например? – Джоэл прикоснулся к ее браслету, замысловатому золотому обручу, усыпанному темно-красными камушками. – Как он попал к вам?
Странные нотки прозвучали в его голосе… Скрытое раздражение? Осуждение? Но его лицо выражало лишь вежливый интерес.
– Кто-то принес его в магазин, и сначала я решила приобрести его для моей коллекции. Но настолько влюбилась в этот браслет, что оставила себе.
– Я абсолютно ничего не понимаю в делах такого рода, даже не могу себе представить, насколько он старинный. Наверно, эпохи королевы Виктории?
– Это начало восемнадцатого века. Часто такого рода браслеты составляли комплект с ожерельем и серьгами, что делало их гораздо более ценными. Как бы я хотела иметь такой комплект, но, к сожалению, браслет продавался один.
– Сколько же стоит такой браслет?
Бетани сообщила ему цену, которую заплатила. У Джоэла дрогнул подбородок, он сжал зубы, но голос звучал ровно.
– Я бы подумал – поскольку это золото и рубины, – что он стоит гораздо дороже.
Бетани покачала головой.
– Если бы это были рубины, конечно, он стоил бы намного больше, но эти камни – гранаты.
– Как интересно! А смотрятся как рубины. Я всегда считал, что гранаты прозрачные.
– Они действительно прозрачные. Просто в этом браслете ювелир установил камни таким образом, что они создают имитацию рубинов. Даже тот, кто продавал браслет, думал, что он украшен рубинами.
На некоторое время повисла тишина, потом Джоэл сменил тему разговора.
– По роду деятельности, наверно, много интересных людей встречаете?
– Можно и так сказать. Старушка, с которой я виделась сегодня утром, словно сошла со страниц старинного романа. Вся в черном, разговаривает с мужем, который умер пять лет назад.
Джоэл улыбнулся.
– У нее был антиквариат, который она хотела продать?
– Полный чердак.
– Нашли что-то подходящее?
Бетани покачала головой. Она надеялась откопать что-нибудь редкое и ценное и ради старушки, и ради себя, чтобы усмирить гнев Тони, но, к сожалению, в основном весь чердак был забит хламом.
– Ничего любопытного из серебра или фарфора?
Бетани отметила его повышенный интерес к своей работе.
– Единственное, что мы могли бы купить, это фарфоровые фигурки, но они были повреждены и некачественно отреставрированы, поэтому потеряли свою ценность.
Джоэл подбросил дров в камин.
– Значит, поездка была бесполезной?
– Боюсь, что да.
Хотя на самом деле было кое-что. Она наконец встретилась с Джоэлом, и у них целая ночь впереди, чтобы узнать друг друга. Глядя на его широкую спину и могучие плечи, обтянутые темным свитером, Бетани почувствовала легкое волнение внутри.
Пока они разговаривали, почти незаметно свет от лампы стал совсем слабым. Джоэл взял лампу и покачал ее из стороны в сторону.
– Кажется, масло почти закончилось, и больше, похоже, нет. Надо постелить постель, пока хоть что-то видно, и ложиться спать.
Джоэл убрал остатки скромного ужина, а Бетани достала из шкафа постельное белье, подушки и пуховое одеяло. Вдвоем с Джоэлом они быстро управились. Бетани все время преследовала мысль о том, что кровать одна, и от этого ее бросало в дрожь. Джоэл заметил ее беспокойство.
– Не волнуйтесь, вся кровать – в вашем полном распоряжении.
– А где же будете спать вы?
– У меня есть кресло и шерстяное одеяло.
– Здесь нет никаких шерстяных одеял, а пуховое – только одно.
– Ну что ж, тогда придется всю ночь поддерживать огонь в камине… А сейчас, насколько я понимаю, лампе осталось гореть несколько минут, поэтому отправляйтесь в ванную комнату. Там есть мыло и полотенца, но не думаю, что ледяной душ будет приятен, возьмите с собой чайник.
– Шикарно, жаль только, что нет возможности почистить зубы.
Открыв ближайший шкафчик, Джоэл достал две пластиковые упаковки с одноразовыми зубными щетками и пастой.
– Поскольку мы все-таки гости, то можем воспользоваться этим. – Джоэл передал ей щетки и пасту, отнес в ванную комнату лампу и чайник. – Справитесь сами?
– Конечно, спасибо.
Джоэл вышел и закрыл за собой дверь. Бетани сняла браслет и стала приводить себя в порядок. Здесь было очень холодно, но мысли о близости Джоэла согревали ее. Бетани вернулась в комнату и стала расчесывать свои длинные волосы у камина, а Джоэл отправился в ванную. Когда он появился, они еще выпили кофе. Лампа погасла, и горящий камин создавал уютную и интимную обстановку.
– Расскажите, как вы попали в антикварный бизнес?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики