ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Женщина приперла их к телефонной будке.— Какие прекрасные дети, — сказала она, постоянно оглядываясь через плечо. — Какие совершенно восхитительные, дорогие дети. Не хотите пойти со мной домой? Давно у нас в доме не было детей. Очень давно. Но в этот раз все будет по-другому, мои совершенно восхитительные, маленькие детки. В этот раз я спрячу вас так, что он не найдет.— Этель, — громко позвал мужчина.Женщина подпрыгнула, этот окрик решительно оборвал её безумную болтовню. Она повернулась я побежала к суровому мужчине. Он схватил её за руку и потащил куда-то.— Я хочу вернуть моих детей! — закричала она.— Ты знаешь, что они приведут его, — проворчал мужчина.Вдруг в соседней школе начали звонить тревожные колокола. Мужчина и женщина испуганно вздрогнули.— Видите, что вы наделали, — прорычал мужчина на подростков.Мэгги и Джон вернулись к фургону, а тревожные колокола продолжали звонить. Взрослые на ярмарке поспешили закрыть киоски.Карлос, Трейси и Спенсер приблизились к фургону. Рассерженный мужчина, волочивший за руку пожилую женщину, остановился и показал на Джона.— Ты сказал, что уходишь! — прокричал он, — Но ты привез обратно ещё больше.Джон смотрел на него, пока он тащил куда-то женщину.— Окей, забирайтесь обратно в фургон, — сказала Мэгги подросткам.Карлос, Трейси и Спенсер влезли в машину.— Эй, — сказал Джон, — следите за воздухом. Он тяжелый. Он усыпляет. Не сдавайтесь.— До встречи, — сказала Мэгги, и фургон поспешил прочь, увозя Трейси, Карлоса и Спенсера.— Я надеюсь, что они сделают это, — произнес Джон.Мэгги повернулась к школе:— Кто-то звонил в эти колокола.— Нам повезло, — сказал Джон со слабой улыбкой.Они направились по улице к школе. Вдруг что-то в небе над рядом домов отвлекло внимание Мэгги.Это была водонапорная башня.— Почему вы остановились? — спросил Джон.Мэгги показала вниз на асфальт.Они стояли на громадном рисунке мелом. Это было детское изображение ужасной фигуры со стальными когтями и в шляпе. Под рисунком каракулями были нацарапаны слова:«Раз, два, Фредди идет за тобой…»Мэгги и Джон отступили назад и посмотрели на рисунок.— Фредди, — сказал Джон, почесывая подбородок.— Ты видел это раньше? — спросила Мэгги.— Я не знаю, но я знаю, кто позировал для него. Это Фредди Крюгер.Мэгги нахмурилась:— Это даже не человек. Травмированные дети, с которыми грубо обращаются, часто рисуют то, о чем не могут говорить. Этот рисунок представляет просто что-то еще.Женщина среднего возраста с ведром воды и большой ручной щеткой неожиданно появилась возле Мэгги.Она опустилась на колени и стала стирать рисунок. Затем она посмотрела на них:— Он не смывается, даже когда идет дождь. Женщина старательно терла асфальт, но щетка не могла ничего сделать с рисунком.— Что она представляет? — спросил Джон.Мэгги молчала.Они продолжали идти через запущенный школьный двор с заросшими сорной травой игровыми площадками.Джон обнаружил какие-то рисунки на стене. Это было сердце с двумя именами, написанными на нем: «Глен любит Нэнси». Джон смотрел на рисунок, ожидая, что он каким-то образом отзовется в его памяти. Но ничего не случилось.Мэгги подошла к парадным дверям школы. На стертой вывеске едва можно было прочесть: «Средняя школа Спрингвуда». Сверху распылителем были написаны слова:Три, четыре, запри-ка лучше дверь…— Я думаю, здесь не очень-то хорошо обучали поэзии, — сказал Джон.Они с шумом открыли дверь, вошли и тут же услышали приглушенный голос, раздававшийся из соседнего класса. Мэгги и Джон заглянули в пустую комнату и увидели старика в очках с толстыми стеклами, который лихорадочно писал что-то на классной доске. Огромный карандаш торчал из кармана его пятнистой рубашки.— Вы все должны пройти письменные и устные экзамены, — пробормотал старик.Мэгги и Джон посмотрели друг на друга.— Не беспокой его, — прошептала Мэгги.На столе лежала толстая книга. Мэгги тихо подошла к ней и перелистала.Вдруг старый учитель вытащил непонятную карту Спрингвуда, на которой были отмечены границы сновидений и места убийств, обозначенные крестиком.— Значит, ты был здесь, — сказала Мэгги Джону, прикладывая вырезанную статью к одной из страниц книги. — Вот где ты взял эту вырезку.И тогда учитель обернулся и посмотрел в пустой класс:— Добро пожаловать к Фредди 101, — с гордостью провозгласил он.Трейси вела фургон по улице жилого района Спрингвуда. Спенсер сидел рядом, а Карлос расположился на заднем сиденье.— Эй, — сказал Карлос, — здесь есть карта.— Разве я говорила, что мне нужна карта? — спросила Трейси с раздражением.— Я не могу свыкнуться с тем, как эти люди смотрели на нас, — сказал Спенсер, зевая.— Перестань зевать, — буркнула Трейси. — Это меня утомляет.Трейси поехала вниз по улице, а затем мимо статуи бойскаута в центре города. На статуе была гравировка: «Дети вынесут».Трейси проехала дальше и вдруг вновь увидела статую. Теперь она поняла, что ездит по кругу.— Дай мне карту, — бросила она Карлосу.Карлос стал развертывать карту, которая все развертывалась и развертывалась и становилась все больше и больше.Трейси и Спенсер сначала просто наблюдали, как Карлос пытался справиться с этой бесконечной дорожной картой. Затем не выдержали и пришли ему на помощь. Общими усилиями они развернули карту, она заполнила весь фургон.Неожиданно они нашли записку. В ней было написано: «Догадайся, кто?»— Карлос, — завопила Трейси. — Я просила у тебя карту!— В ней говорится: «Догадайся, кто?» — ответил Карлос.— Окей, — сказал Спенсер Трейси, — у тебя был шанс, чтобы вызволить нас отсюда. Теперь моя очередь.Трейси и Спенсер поменялись местами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики