ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

VadikV


20
Стивен Кинг: «Расследов
ание доктора Уотсона»


Стивен Кинг
Расследование доктора Уотсона

Ночные кошмары и фантастич
еские видения Ц



Стивен Кинг
Расследование доктора Уотсона

Насколько я помню, только однажды мне действительно удалось раскрыть пр
еступление раньше моего знаменитого друга, мистера Шерлока Холмса. Я гов
орю «насколько помню», потому что, когда мне пошел девятый десяток, моя па
мять стала сдавать, а теперь, с приближением моего столетия, прошлое види
тся прямо-таки в Тумане. Не исключено, что нечто подобное случилось еще ра
з, но если даже это было и так, я этого не помню.
Сомневаюсь, что когда-нибудь забуду тот случай, независимо от того, каким
и туманными становятся мои мысли и воспоминания, и все же я решил записат
ь происшедшее, прежде чем Господь навсегда наденет колпачок на мою ручку
. Видит Бог, мой рассказ не унизит Холмса. Мой друг уже сорок лет покоится в
могиле, и мне кажется, это достаточный срок, чтобы позволить себе рассказ
ать о случившемся. Даже Лестрейд, который время от времени прибегал к пом
ощи Холмса, хотя никогда не испытывал к нему особого расположения, так и н
е нарушил молчания в отношении дела лорда Халла. Правда, принимая во вним
ание некоторые обстоятельства, он вряд ли мог сделать это. Впрочем, будь о
бстоятельства иными, я все же сомневаюсь, что он повел бы себя по-другому.
Они с Холмсом постоянно подкалывали друг друга, и мне кажется, что в душе Х
олмса могла скрываться настоящая ненависть к полицейскому (хотя он нико
гда не признался бы в столь отвратительном чувстве), зато Лестрейд испыт
ывал к моему другу странное уважение.
Был сырой мрачный день, и часы только что пробили половину второго. Холмс
сидел у окна, держа в руках свою скрипку, по не играл на ней, а молча смотрел
на падающую пелену дождя. Бывали периоды, главным образом после дней его
увлечения кокаином, когда Холмс становился задумчивым, даже ворчливым, о
собенно если небеса упрямо оставались серыми на протяжении недели или д
ольше. В тот день Холмс был разочарован вдвойне, потому что барометр нача
л подниматься с позднего вечера и с уверенностью предсказал чистое небо
и хорошую погоду не позже десяти утра. Вместо этого туман, висевший в возд
ухе, когда я встал, превратился в непрерывный дождь, и если что-то делало м
оего друга более мрачным, чем продолжительные дожди, так это случаи, когд
а барометр ошибался.
Внезапно Холмс выпрямился, дернул скрипичную струну ногтем, и на его лиц
е появилась сардоническая улыбка.
Ч Посмотрите, Уотсон! Ну и зрелище! Самая мокрая ищейка, которую вам когд
а-либо приходилось видеть!
Разумеется, это был Лестрейд, он сидел на заднем сиденье кеба, и струйки до
ждя скатывались на его близко посаженные, отчаянно любопытные глаза. Не
успела коляска остановиться, как он выскочил из нее, бросил кучеру монет
у и направился к дому 221 б по Бейкер-стрит. Он шел так быстро, что я опасался,
как бы он не врезался в нашу дверь словно таран.
Не прошло и минуты, как я услышал голос миссис Хадсон, выговаривавшей ему
за то, что он нанес в прихожую столько воды, а это не может не оказать небла
гоприятного воздействия на ковры не только на первом, но и на втором этаж
е. Тут Холмс, способный при желании двигаться столь быстро, что Лестрейд н
ачинал казаться медлительным как черепаха, рванулся к двери и крикнул вн
из:
Ч Пусть поднимается, миссис Хадсон, Ч я подложу ему под ноги газету, есл
и он задержится надолго, но мне почему-то кажется, да, я действительно счи
таю, что…
Лестрейд побежал вверх по лестнице, оставив миссис Хадсон вместе с ее уп
реками внизу. Лицо у него было красным, глаза горели, а зубы, заметно пожел
тевшие от табака, растянулись в волчьей гримасе.
Ч Инспектор Лестрейд!
Ч добродушно воскликнул Холмс. Ч Что привело вас к нам в столь… Но он не
закончил фразы. Тяжело дыша от бега по лестнице, Лестрейд выпалил:
Ч Цыгане утверждают, будто дьявол может исполнять задания. Теперь я это
му верю. Если хотите принять участие, отправляемся немедленно, Холмс: тру
п еще не остыл и все подозреваемые на месте.
Ч Вы пугаете меня своей страстью, Лестрейд! Ч воскликнул Холмс, насмешл
иво приподняв брови.
Ч Не разыгрывайте из себя равнодушного, дружище. Я примчался сюда, чтобы
предложить вам принять участие в том самом деле, о котором вы в своей горд
ыне говорили мне сотню раз: идеальная тайна закрытой комнаты!
Холмс было направился в угол, по-видимому, чтобы взять свою ужасную палку
с золотым набалдашником, которая почему-то особенно нравилась ему в это
время года. Однако слова Лестрейда заставили его повернуться и взглянут
ь на нашего гостя широко открытыми глазами.
Ч Вы серьезно, Лестрейд?
Ч Неужели вы считаете, что я, рискуя схватить воспаление легких, помчалс
я бы сюда в открытом кебе, если бы не серьезное дело? Ч с негодованием отв
етил Лестрейд.
И тут я впервые услышал (хотя эту фразу приписывали Холмсу несчетное чис
ло раз), как мой друг, повернувшись ко мне, крикнул:
Ч Быстро, Уотсон! Игра началась!.
Лестрейд проворчал, что Холмсу дьявольски везет. Хотя он приказал кучеру
подождать, тот все-таки уехал. Однако стоило нам появиться на крыльце, ка
к послышался стук копыт Ч по пустынной улице под проливным дождем мчал
ся наемный кеб. Мы сели в него и тут же тронулись. Как обычно, Холмс сидел сл
ева. Его глаза видели все вокруг, все замечали, хотя в этот день смотреть б
ыло положительно не на что.
1 2 3

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики