ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он и его команда были Хоро
шими ребятами, им дали приказ разбить Плохих ребят, и они сделают это без р
ассуждении и сожалений. Он не знал, действительно ли ставка настолько вы
сока, что его действия могут спасти мир, но такая ситуация могла возникну
ть в любой момент. Майор Джейке каждое задание считал тем самым Особым сл
учаем.
Ему вспомнились фильмы про Джеймса Бонда, банальные приключения секрет
ного агента, которые были так нелепы и в то же время так неинтересны по сра
внению с его собственными миссиями. В каждом из этих фильмов обязательно
присутствовал одержимый манией величия гений, стремящийся к мировому г
осподству, и в каждом фильме обязательно существовала странная, неприст
упная крепость, затерянная в дикой пустынной местности
Пока коммандос продолжали свой трудный путь по джунглям, все более прибл
ижаясь к источнику таинственного сигнала, майор Джейке размышлял, какой
безумец выбрал безбрежные джунгли Центральной Америки, чтобы спрятать
здесь свою твердыню, почему он решил соорудить суперсекретную базу в дре
вних руинах майя.
Впрочем, это не имело значения. Его команда уничтожит Кситаклан и людей, к
оторых там обнаружит, а потом они вернутся домой. Майор Джейке не думал о т
ом, что выходило за рамки приказа.
Они шагали, миля за милей, все дальше углубляясь в джунгли. И с каждым шаго
м звук таинственного сигнала становился все громче.

Руины Кситаклана
Вторник, 7:04

Скалли проснулась после очередной душной ночи, наполненной непрерывны
м жужжанием и писком насекомых и тревожным шорохом леса, и лежала в спаль
ном мешке, решая, то ли поваляться еще несколько минут, то ли подняться и с
мело встретить новый день.
Все тело зудело от укусов насекомых; она достала из косметички крем и сма
зала кожу рук и шеи. Затем откинула полог палатки и выглянула наружу в тум
анное утро.
Лагерь был тихим и задумчивым, он словно затаил дыхание. Скалли обошла во
круг потухшего костра с кучкой серовато-белого пепла. В палатке Малдера
слышалась тихая возня, значит, он тоже проснулся и одевается Но повернув
шись к палатке Рубикона, она замерла от неожиданности.
Его палатка была обрушена и выглядела так, будто гигантское животное вто
птало ее в землю. Скалли встревожено огляделась вокруг, защищая глаза от
косых лучей утреннего солнца. Легкая дымка тумана смягчала очертания пр
едметов. Но ни старого археолога, ни Фернандо Агилара, ни индейцев видно н
е было.
Ч Алло, доктор Рубикон! Ч громко позвала Скалли, потом подождала немног
о и снова окликнула его.
Малдер, потягиваясь, вылез из палатки.
Ч Кажется, доктор Рубикон пропал, Ч сказала Скалли. Ч Посмотри, что ста
ло с его палаткой. Ты ночью ничего не слышал?
Малдер нахмурился:
Ч Может, он отправился искать дочь? Решил первым что-нибудь узнать.
Скалли сложила руки рупором и снова крикнула:
Ч Доктор Рубикон!
В джунглях закричали потревоженные птицы. На опушке леса раздался треск
ломаемых веток. Оба повернулись на шум, в тревоге ожидая, кто же появится и
з-за высокого и густого папоротника. ^
Появился Фернандо Агилар с группой индейцев-рабочих. Они улыбались, без
мерно довольные собою, и несли привязанного к толстой ветке мертвого ягу
ара. Все они словно сошли со старинной иллюстрации, изображающей большую
охоту.
Ч Смотрите, кого мы поймали, Ч сказал
Агилар. Ч Этот зверь бродил ночью около лагеря, но наши друзья убили его
своими стрелами. Шкура ягуара очень ценится. Ч Агилар поднял брови. Ч Х
орошо, что он был не настолько голоден, чтобы напасть на нас, а?
Ч Возможно, и был, Ч ответил Малдер и указал на изуродованную палатку:
Ч Мы не можем найти доктора Рубикона.
Ч Вы уверены, что он не отправился на поиски? Ч спросил Агилар. Ч Я с мои
ми друзьями был здесь до рассвета.
Ч Доктор мог пойти осматривать те развалины, которые мы пропустили вче
ра, Ч признала Скалли. Ч Почему же он не отзывается?
Ч Тогда надо поискать его, сеньорита, Ч ответил Агилар, Ч но я уверен, ч
то с ним все в порядке. Мы ведь уже убили ягуара, а?
Индейцы с триумфом подняли шест. Пятнистая кошка беспомощно висела, выва
лив язык, кровь еще сочилась из множества маленьких колотых ран.
Агилар задержал взгляд на мертвом хищнике.
Ч Мы сейчас займемся шкурой ягуара, Ч сказал он. Ч А вы идите вперед и п
оищите доктора Рубикона.
Ч Пойдем, Малдер, Ч сказала Скалли.
Ч Когда найдем старика, не будем укорять его за то, что он не хочет терять
время, Ч сказал Малдер. Ч И давай разделимся, захватим территорию пошир
е. Я пойду внутрь старой пирамиды, знаю, он хотел туда проникнуть.
Ч Согласна. А я заберусь в верхний храм и погляжу оттуда. Может, увижу его.

Позади них, как раз перед парой стел, украшенных изображениями Пернатого
Змея (Скалли подумала, не по религиозным ли причинам они выбрали это мест
о), охотники положили тушу животного и достали каменные ножи, Агилар же ра
скрыл свой устрашающий охотничий нож, блеснувший острым лезвием. Они скл
онились над ягуаром и стали сдирать с него шкуру.
Скалли карабкалась по высоким полуобвалившимся ступеням по боковой ст
ороне пирамиды. Руки и ноги болели после вчерашних поисков, но она упорно
лезла все выше, хватаясь за обломки камней, словно взбиралась на утес. Воо
бражение представляло ей, как величаво должны были выглядеть жрецы в мра
чных одеждах, когда всходили к верхнему храму для совершения своих древн
их обрядов.
На площади у подножия пирамиды собирался народ, распевая обрядовые песн
и и ударяя оленьими рогами в барабаны из черепашьих панцирей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики