ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Признаться, это все для меня немного неожиданно... - отозвался
Эверард, подумав про себя: "Ври больше..."
Креон усмехнулся.
- О, ты предвкушал веселье? Тогда трать свое жалованье на самое
лучшее. Пей доброе вино, пока оно еще есть, и гуляй, пока не пришло войско
и шлюхи не подняли цены, как сейчас у Феоны.
- У кого? - переспросил Эверард.
Гиппоник состроил кислую мину:
- Нечего говорить о ней. Нам до нее как до небес.
Зоил покраснел.
- Такая женщина не для какого-нибудь мужлана с мешком золота, -
отрезал он. - Феона выбирает любовников по собственному желанию.
"Ого, - подумал Эверард. - И такой высокопоставленной персоне тоже
ничто человеческое не чуждо. Однако не стоит ставить сановника в
затруднительное положение. И без того не легко будет вернуть разговор в
нужное русло. Но в голове тут же промелькнули строчки из Киплинга:
Великие вещи, две, как одна:
Во-первых, Любовь, во-вторых - Война,
Но конец Войны затерялся в крови.
Мое сердце, давай говорить о Любви!
[Пер. - А.Оношкович-Яцын]
Эверард повернулся к Гиппонику.
- Простите меня, - произнес он. - Мне бы хотелось остаться рядом с
вами, но к тому времени, когда меня, чужеземца, зачислят на службу,
решающая битва уже, может быть, завершится. В любом случае я не смогу
сделать много. Я не обучен воевать в кавалерии.
Купец кивнул.
- К тому же это не твоя война, - сказал он. В голосе его звучала не
досада, а скорее деловитость: - Мне очень жаль, однако, что я не могу
оказать тебе настоящее гостеприимство в моем городе. Тебе следует
двинуться в путь завтра или послезавтра.
- Я поброжу по улицам, потолкусь среди людей, - сказал Эверард. -
Может, кому-то понадобится наемный охранник на время путешествия в родные
места. Полмира минует Бактру, так ведь? Неплохо было бы подыскать путника,
направляющегося туда, где я никогда еще не был.
Он изо всех сил старался создать в глазах Гиппоника образ человека,
скитающегося по миру из любопытства, а не потому только, что его изгнали
из родного племени. В эту эпоху такие люди встречались нередко.
- Ты не встретить никого с Дальнего Востока, - предупредил Зоил. -
Торговля с ними почти прекратилась.
"Знаю, - подумал Эверард. - В Китае правит Си Хуан Ти, этакий
предшественник Мао. Полная изоляция от внешнего мира. А сейчас, после
смерти императора, в стране царит хаос, который продлится до возникновения
династии Хань. Тем временем Хиун-Ну и другие разбойники свободно кочуют и
за пределами Великой Стены..."
- Я бы отправился в Индию, Аравию, Африку или европейский Рим,
Ареконию или даже к галлам. Мне все равно, куда идти, - сказал Эверард,
пожимая плечами.
Его собеседники удивились.
- Арекония? - переспросил Гиппоник.
В висках Эверарда застучала кровь. Не изменив выражения лица, он
спокойно поинтересовался:
- Вы никогда не слышали об этой стране? Быть может, вам известны
ареконцы под другим именем? В Парфии до меня доходили слухи о них, правда,
через третьи руки. У меня сложилось впечатление, что это случайные
торговцы с далекого северо-запада. Звучит заманчиво.
- На кого они похожи? - поинтересовался Креон с добродушной улыбкой.
- Со слов они выглядят весьма необычно. Высокие, худощавые,
прекрасные как боги, волосы темные, но кожа цвета алебастра и светлые
глаза. Мужчины не носят бород, а щеки их по-девичьи нежны.
Гиппоник сдвинул брови, потом встряхнул головой. Зоил напрягся. Креон
поскреб ладонью щетинистую скулу и пробормотал:
- Я, кажется, что-то слышал последнее время... Подождите! -
воскликнул он. - Это похоже на Феону. Я не имею в виду бороду, конечно. Но
с ней были мужчины подобного вида! Кто-нибудь знает точно, откуда Феона
родом?
Гиппоник задумался.
- Насколько я понимаю, она занялась своим промыслом около года назад,
причем очень тихо, - произнес он. - Ей, как и всем, требовалось разрешение
и всякое такое, но ни шумихи, ни сплетен не было. Короче, Феона как-то
незаметно взяла да и обосновалась здесь, - хохотнул купец. - Видимо, у нее
могущественный покровитель, который сам пользуется ее услугами.
По коже Эверарда пробежал холодок. "Куртизанка высокого ранга -
только таким образом женщина и могла обрести здесь полную свободу
действий. Этого следовало ожидать..."
- Как вы полагаете, она снизойдет до беседы с бродягой? - спросил он.
- Может, у нее есть родственники, или она сама соберется уехать из города
- так я готов охранять их в пути.
Зоил ударил ладонью по кушетке и воскликнул:
- Нет!
Все оцепенели. Зоил, овладев собой, повернулся к Эверарду.
- Почему ты так интересуешься ею, если почти ничего не знаешь об
этих... ареконцах, или как их там? Вот уж не думал, что старый опытный
наемник способен поверить в какие-то... небылицы.
"Как проняло! - подумал Эверард. - Пора немного отступить".
Он беззаботно махнул рукой.
- Так, подумал просто... Не стоит из-за этого кипятиться. Завтра
поброжу по городу, разузнаю, может, кто меня наймет. Кроме того, я
полагаю, у вас есть более важные темы для беседы.
Губы Креона сжались в узкую полоску.
- Несомненно, - ответил он.
Тем не менее Зоил весь вечер бросал на Меандра из Иллирии косые
взгляды.

976 ГОД ДО РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА
После атаки на экзальтационистов отряд Патруля перелетел на
необитаемый остров в Эгейском море - отдохнуть, подлечить раненых и
проанализировать операцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики