ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ну теперь-то, Энди, могу я арестовать этого негодяя?
— Не думаю. Скотт Фримонт слишком важная птица. Он хозяин огромного ранчо, и, кроме того, получил высокую должность в Компании. Нет, Маккарти, мы не можем его арестовать только потому, что имеем показания против него. Сделаем иначе. Я попробую заманить его в Гудворд. Там будут рассматривать дело твоего помощника, Криса, а Фримонта мы пригласим как свидетеля… Что ты улыбаешься? Криса тоже освободил народ?
— Вы все усложняете, Энди, — заявил Маккарти, уклонившись от ответа. — Люди, которые стоят на площади, давно могли бы разойтись по домам. Им надо помыться, и у них желудки свело от голода. Но они не расходятся, потому что ждут нашего решения. У них на глазах убили инженера Скилларда. Их пугают индейцами, и они не смогут заснуть этой ночью. Кто виноват во всем этом? Фримонт. Достоин он того, чтобы висеть в петле?
— Достоин! — в один голос ответили шахтеры.
— Судья! — маршал с надеждой взглянул на Бенсона. — Неужели вы ничего не можете сказать им? До сих пор вам удавалось удерживать людей от расправ!
— Это не тот случай. Невозможно не придти соблазнам. Но горе тому, через кого они приходят. Лучше бы ему утонуть с мельничным жерновом на шее, чем соблазнить одного из малых сих Евангелие от Луки, глава 17.

. А Фримонт соблазнил к убийству не только несчастного Дженкинса.
— И вы не сможете мне помешать, маршал, — предупредил Маккарти, шагая к выходу.
— А его охранники? Они тебе не помешают? — спросил вдогонку Баррет.
— Пусть только дернутся. Мы размажем их, как куриный помет. Верно, парни?
Маккарти уже стоял у самого выхода, когда в толпе на площади вдруг началось непонятное движение. Невнятный гомон внезапно был прорезан истошным криком: «Индейцы! Краснокожие идут!»
Шахтеры, стоявшие в салуне, рванулись к выходу, отталкивая друг друга. Баррет отлетел в сторону, Маккарти благоразумно прижался к стене. Через окна салуна было хорошо видно, как быстро редеет толпа, растворяясь между бараками. Хлопали двери и ставни, визжал перепуганный поросенок — жители поселка забивались в свои ненадежные дома и прятали все свое достояние под кровати.
Не прошло и минуты, как на опустевшей площади осела пыль, и стали видны всадники Фримонта, неспешно подъехавшие к салуну. Они выстроились полукольцом, окружив салун и держа под прицелом прилегающие улицы.
Фримонт, неловко свешиваясь с седла, закричал:
— Эй, мистер Баррет! У вас все в порядке?
Маршал поднялся с пола, стряхивая черную пыль помятой шляпы и крикнул в ответ:
— Да, Скотт! Что там стряслось?
— Нас атакуют индейцы! Оставайтесь внутри, мои люди их встретят!
— Что еще за индейцы? Откуда они взялись?
— Не знаю, но их целая армия!
Скотт Фримонт спешился и в сопровождении нескольких охранников перебежал к салуну.
— Придется занять круговую оборону, — бодро проговорил он, вбегая внутрь, и осекся, увидев Маккарти. — Что за черт!
— Босс, они схватили Чокто! — выкрикнул охранник.
— Вижу, — ледяным тоном произнес Фримонт. — Надеюсь, никто не будет делать резких движений.
Его охранники вскинули свои винтовки. Их было четверо, и каждый выбрал себе одну мишень — Баррета, Бенсона, Маккарти и неподвижно лежащего Чокто. Фримонт держал револьвер у пояса, нацелив его на маршала.
— Скотт, что это с вами? — спокойно спросил Баррет. — Что случилось?
— Со мной? Это я должен спросить, что случилось. Это я должен спросить, о чем вы тут шушукаетесь с беглым арестантом. И это я должен спросить, что тут делает этот метис.
— А вы не догадываетесь? — улыбнулся Баррет. — Угадайте, чье это тело под брезентом?
Фримонт побледнел и опустил револьвер.
— Скиллард?
— Верно. Вы хотите мне что-то сказать, Скотт? Дженкинс уже все рассказал. Теперь ваша очередь. Смелее, Скотт, — ободряюще улыбнулся Баррет. Он словно не замечал направленного на него оружия.
— Мне очень жаль, — медленно сказал Фримонт и взвел курок.
— Босс, что с ними делать? — спросил охранник, прижимая ствол винтовки к спине Маккарти.
— Сейчас решим, — дрогнувшим голосом сказал Фримонт. — Сейчас придумаем.
— Не ломайте голову, Скотт, — по-дружески посоветовал маршал Баррет. — Спокойно отправляйтесь на свое ранчо. Вы прекрасно знаете, чьим словам верят наши суды — словам безродного бродяги или словам уважаемого гражданина. Вам нечего опасаться. Поезжайте на ранчо. И выкиньте из головы дурные мысли.
Фримонт стоял, облизывая губы и неотрывно глядя на маршала.
— Не знаю, что вам наговорил этот метис, — хрипло произнес он. — Но вы тут все сговорились против меня. Ладно, я улаживал и не такие дела. Ну-ка, парни, позовите сюда еще пару ребят…
Через минуту охранники разоружили и связали Баррета и Маккарти, а потом затолкали их вместе с Бенсоном в угол к раненому Чокто.
С улицы донесся тревожный крик:
— Босс! Индейцы окружают поселок! Пора уходить!
— Да, пора, — задумчиво произнес Фримонт. — Мне очень жаль, Энди, что так вышло. Я думал, мы станем друзьями. Нас ждал хороший ужин на ранчо… Я не смогу есть один. Придется выбросить собакам.
Он отступал к выходу, медленно поднимая револьвер. Его охранники тоже вскинули винтовки, целясь в людей, связанных в углу.
В напряженной тишине неожиданно прозвучал насмешливый голос Криса:
— Не жалеешь ты своих собак, Фримонт.
Он стоял за стойкой бара и приветливо улыбался, словно образцовый буфетчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики