ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нам кажется, что в этих замороженных сыворотках содержатся антитела к вирусу, ответственному за эпидемию 1918-1919 годов.
— Боже милостивый! — воскликнул Джек.
— Как только это стало мне ясно, я немедленно позвонила своему непосредственному начальнику, доктору Хироши Накано, — продолжала Николь, — а он, в свою очередь, связался с директором Службы по контролю за инфекциями. Он говорил по телефону со всеми, начиная с главного хирурга Штатов. Мы провели тотальную мобилизацию — нам придется разработать вакцину, чтобы не повторилась трагедия семьдесят шестого года.
— Я могу чем-нибудь быть полезен? — спросил Джек, догадываясь о содержании ответа.
— Да, но не сейчас, — ответила Николь. — Мы и так очень благодарны вам за то, что вы сделали, и за ту оперативность, которую вы проявили. Об этом я тоже сказала директору, думаю, он сегодня будет вам звонить.
— Значит, госпиталь взят на заметку?
— Это само собой, — заверила Маркетт. — Группа специалистов комитета выехала сегодня утром для оказания всей возможной помощи администрации госпиталя и местным эпидемиологам. Нет нужды говорить, что мы бы очень хотели выяснить источник поступления вируса. Одна из загадок вируса в том, где находятся резервуары инфекции. Некоторые специалисты считают, что таким резервуаром могут быть дикие птицы, например, утки, но наверняка этого никто не знает. Очень странно, и это еще мягко сказано, что вирус, дремавший более семидесяти пяти лет, снова вышел на охоту за людьми.
Через несколько минут, распрощавшись с Николь, Джек положил трубку. Он был ошарашен, хотя испытывал некоторое облегчение. В конце концов его предупреждения о возможной эпидемии услышаны и соответствующие службы мобилизованы. Если уж кто-то и сможет предотвратить распространение эпидемии, так это Комитет по контролю за инфекционными заболеваниями.
Правда, оставался открытым вопрос о том, откуда взялся такой агрессивный штамм. Джек ни минуты не верил в то, что источником могли быть животные или птицы — нет, это не была обычная вспышка гриппа, источником мог быть либо какой-то человек, либо целая организация. Именно на этом Джек и решил теперь сосредоточить свои усилия.
Но сначала он позвонил Терезе. Она оказалась дома и с явным облегчением услышала его голос.
— Что с тобой случилось? — спросила она. — Я с ума схожу от беспокойства.
— Я переночевал в отеле.
— Но почему же ты не связался со мной, как обещал? — обиделась Тереза. — Я несколько раз звонила тебе на квартиру.
— Прошу прощения, — извинился Джек. — Мне, конечно, надо было тебе позвонить. Но когда меня отпустили из полицейского управления и я нашел подходящий отель, мне было не до разговоров с кем бы то ни было. Передать тебе не могу, сколько я всего натерпелся за последние двадцать четыре часа. Я был просто не в себе.
— Понимаю, — сказала Тереза. — После того как тебя вчера чуть не убили, я вообще удивляюсь, что ты вышел на работу. Почему ты не остался дома? Я бы на твоем месте никуда не пошла после такого.
— Я слишком глубоко увяз в том, что происходит, чтобы спокойно сидеть дома.
— Именно этого-то я и боялась, — призналась Тереза. — Послушай меня, Джек. Тебя один раз избили, а вчера чуть не лишили жизни. Может быть, пусть теперь этим делом занимаются другие, а тебе следует вернуться к обычной работе?
— Собственно, так и произошло, — проговорил Джек. — Сюда уже едут специалисты из Комитета по контролю за заболеваемостью, чтобы заняться последними эпидемическими вспышками, в особенности вспышкой гриппа. Мне осталось сделать только одну вещь.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась Тереза.
— Если я сегодня не разрешу одну загадку, то я сдамся, — ответил Джек. — Я так и пообещал вчера в полиции.
— Эти твои слова звучат для меня очаровательной музыкой, — обрадовалась Тереза. — Когда я смогу тебя увидеть? Хочу сообщить волнующие новости.
— После вчерашнего, я думаю, тебе небезопасно встречаться со мной, — возразил Джек.
— Думаю, если ты закончишь свой крестовый поход, тебя сразу оставят в покое.
— Мне придется тебе перезвонить, — произнес Джек. — Я не знаю, как у меня сложится день.
— Вчера ты тоже пообещал позвонить, но не выполнил обещания. Как можно после этого тебе доверять?
— Придется тебе дать мне еще один шанс, — попросил Джек. — А теперь мне пора заняться делом.
— Ты не хочешь спросить меня о волнующей новости? — разочарованно спросила Тереза.
— Я подумал, что ты сама скажешь, если захочешь.
— Так вот, Национальный совет отказался от промежуточного просмотра нашей рекламы.
— Это хорошо?
— Конечно, такой отказ означает, что им понравилась идея об отсутствии ожидания. А все из-за той утечки, которую я организовала. Так что теперь у нас впереди целый месяц, чтобы основательно и спокойно подготовиться к показу.
— Это просто чудесно, я за тебя очень рад.
— Но это еще не все, — продолжала Тереза. — Тэйлор Хит лично позвонил мне, чтобы поздравить с успехом. Он также добавил, что знает об интригах Баркера, так что теперь его песенка спета, а мой успех на фирме обеспечен. Тэйлор почти прямо сказал мне, что следующим президентом агентства «Уиллоу и Хит» буду я.
— Такое дело надо отметить, — оживился Джек.
— Именно к этому я и веду, — обрадовалась Тереза. — Было бы хорошо сделать это в «Четырех временах года». Мы можем там пообедать.
— Однако ты назойлива, — вздохнул Джек.
— Именно такой и должна быть деловая женщина, не так ли? — поддразнила Джека Тереза.
— Пообедать с тобой я вряд ли смогу, а вот поужинать — пожалуй, и то если меня до ужина не упекут в тюрьму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
— Боже милостивый! — воскликнул Джек.
— Как только это стало мне ясно, я немедленно позвонила своему непосредственному начальнику, доктору Хироши Накано, — продолжала Николь, — а он, в свою очередь, связался с директором Службы по контролю за инфекциями. Он говорил по телефону со всеми, начиная с главного хирурга Штатов. Мы провели тотальную мобилизацию — нам придется разработать вакцину, чтобы не повторилась трагедия семьдесят шестого года.
— Я могу чем-нибудь быть полезен? — спросил Джек, догадываясь о содержании ответа.
— Да, но не сейчас, — ответила Николь. — Мы и так очень благодарны вам за то, что вы сделали, и за ту оперативность, которую вы проявили. Об этом я тоже сказала директору, думаю, он сегодня будет вам звонить.
— Значит, госпиталь взят на заметку?
— Это само собой, — заверила Маркетт. — Группа специалистов комитета выехала сегодня утром для оказания всей возможной помощи администрации госпиталя и местным эпидемиологам. Нет нужды говорить, что мы бы очень хотели выяснить источник поступления вируса. Одна из загадок вируса в том, где находятся резервуары инфекции. Некоторые специалисты считают, что таким резервуаром могут быть дикие птицы, например, утки, но наверняка этого никто не знает. Очень странно, и это еще мягко сказано, что вирус, дремавший более семидесяти пяти лет, снова вышел на охоту за людьми.
Через несколько минут, распрощавшись с Николь, Джек положил трубку. Он был ошарашен, хотя испытывал некоторое облегчение. В конце концов его предупреждения о возможной эпидемии услышаны и соответствующие службы мобилизованы. Если уж кто-то и сможет предотвратить распространение эпидемии, так это Комитет по контролю за инфекционными заболеваниями.
Правда, оставался открытым вопрос о том, откуда взялся такой агрессивный штамм. Джек ни минуты не верил в то, что источником могли быть животные или птицы — нет, это не была обычная вспышка гриппа, источником мог быть либо какой-то человек, либо целая организация. Именно на этом Джек и решил теперь сосредоточить свои усилия.
Но сначала он позвонил Терезе. Она оказалась дома и с явным облегчением услышала его голос.
— Что с тобой случилось? — спросила она. — Я с ума схожу от беспокойства.
— Я переночевал в отеле.
— Но почему же ты не связался со мной, как обещал? — обиделась Тереза. — Я несколько раз звонила тебе на квартиру.
— Прошу прощения, — извинился Джек. — Мне, конечно, надо было тебе позвонить. Но когда меня отпустили из полицейского управления и я нашел подходящий отель, мне было не до разговоров с кем бы то ни было. Передать тебе не могу, сколько я всего натерпелся за последние двадцать четыре часа. Я был просто не в себе.
— Понимаю, — сказала Тереза. — После того как тебя вчера чуть не убили, я вообще удивляюсь, что ты вышел на работу. Почему ты не остался дома? Я бы на твоем месте никуда не пошла после такого.
— Я слишком глубоко увяз в том, что происходит, чтобы спокойно сидеть дома.
— Именно этого-то я и боялась, — призналась Тереза. — Послушай меня, Джек. Тебя один раз избили, а вчера чуть не лишили жизни. Может быть, пусть теперь этим делом занимаются другие, а тебе следует вернуться к обычной работе?
— Собственно, так и произошло, — проговорил Джек. — Сюда уже едут специалисты из Комитета по контролю за заболеваемостью, чтобы заняться последними эпидемическими вспышками, в особенности вспышкой гриппа. Мне осталось сделать только одну вещь.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась Тереза.
— Если я сегодня не разрешу одну загадку, то я сдамся, — ответил Джек. — Я так и пообещал вчера в полиции.
— Эти твои слова звучат для меня очаровательной музыкой, — обрадовалась Тереза. — Когда я смогу тебя увидеть? Хочу сообщить волнующие новости.
— После вчерашнего, я думаю, тебе небезопасно встречаться со мной, — возразил Джек.
— Думаю, если ты закончишь свой крестовый поход, тебя сразу оставят в покое.
— Мне придется тебе перезвонить, — произнес Джек. — Я не знаю, как у меня сложится день.
— Вчера ты тоже пообещал позвонить, но не выполнил обещания. Как можно после этого тебе доверять?
— Придется тебе дать мне еще один шанс, — попросил Джек. — А теперь мне пора заняться делом.
— Ты не хочешь спросить меня о волнующей новости? — разочарованно спросила Тереза.
— Я подумал, что ты сама скажешь, если захочешь.
— Так вот, Национальный совет отказался от промежуточного просмотра нашей рекламы.
— Это хорошо?
— Конечно, такой отказ означает, что им понравилась идея об отсутствии ожидания. А все из-за той утечки, которую я организовала. Так что теперь у нас впереди целый месяц, чтобы основательно и спокойно подготовиться к показу.
— Это просто чудесно, я за тебя очень рад.
— Но это еще не все, — продолжала Тереза. — Тэйлор Хит лично позвонил мне, чтобы поздравить с успехом. Он также добавил, что знает об интригах Баркера, так что теперь его песенка спета, а мой успех на фирме обеспечен. Тэйлор почти прямо сказал мне, что следующим президентом агентства «Уиллоу и Хит» буду я.
— Такое дело надо отметить, — оживился Джек.
— Именно к этому я и веду, — обрадовалась Тереза. — Было бы хорошо сделать это в «Четырех временах года». Мы можем там пообедать.
— Однако ты назойлива, — вздохнул Джек.
— Именно такой и должна быть деловая женщина, не так ли? — поддразнила Джека Тереза.
— Пообедать с тобой я вряд ли смогу, а вот поужинать — пожалуй, и то если меня до ужина не упекут в тюрьму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146