ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Если тебе это не нравится, я перестану.Он откусил кусочек, проглотил и опять улыбнулся:– Это превосходно. Если готовка тебя развлекает, пожалуйста, наслаждайся. Я только напоминаю, что твоим служанкам очень хорошо платят, чтобы они выполняли свою работу.– Ни за какую плату люди не пропустят рождественский обед со своей семьей. – Морган тоже положила в рот кусочек и небрежно спросила: – А у тебя есть семья, капитан?Уорд медленно жевал, стараясь не выказать тревогу. Морган никогда не говорила о своей семье, и он решил, что его родные ее тоже не интересуют.– Ни братьев, ни сестер, если ты об этом.– Роберт сказал, что у тебя есть бабушка.Что, ради всего святого, побудило Роба заговорить об этом?!– Есть. А Роб, как ты и сама могла понять, мой кузен. Он внучатый племянник моего деда.– И все-таки ты проводишь Рождество со мной.– Я предпочитаю находиться здесь.– О! – Морган на какое-то время замолчала, а потом поблагодарила Уорда за присланные книги. – Я их все прочла.– Все? Боже милостивый, Морган, в «Клариссе» пятнадцать сотен страниц!– Да. Ладно, честно признаюсь, что в ней я читала только самые страстные отрывки. А все эти дурацкие попытки свести сюжет к морали меня раздражают. Какой толк с того, что Ловелас в конце умирает? Ведь Кларисса тоже умирает! Умирает и насильник, и жертва, и где здесь мораль?Расслабившись при смене темы, Уорд ответил между двумя глотками:– Может быть, Ричардсон хотел показать нам, чем кончается жестокость по отношению к дочери. Пока она не умерла, ни Ловелас, ни его семья так и не поняли, что ошибались, пытаясь выдать ее замуж за человека, которого Кларисса ненавидела.– Да. Что ж, я по своему опыту знаю, что такое жестокое отношение, но умирать для того, чтобы досадить им всем, – это чересчур. Это совершенная глупость! Лично я бы вышла за мерзавца замуж и сделала бы его жизнь невыносимой, чтобы он мечтал оказаться в аду. Ей нужно было заколоть его ножницами, а не угрожать, что она сама ими заколется. Ричардсон писал этот роман, чтобы развлечь мужчин, которых возбуждает грубое и жестокое обращение с женщинами, чего я понять вообще не могу! Что за радость в подчинении женщины, если у мужчин и так вся власть в руках? Все равно, что пинать мертвую собаку!– Честное слово, Морган, мужчины распоряжаются не всем. Женщины управляют определенными и очень значительными сторонами жизни, которые мужчины находят… гм… занимательными.– Занимательными! Боже милостивый, в насилии над женщиной нет ничего занимательного!– Я этого и не говорил…– И я чертовски рада, что не говорил! – отрезала она, швырнув вилку на стол.– Морган, – мягко произнес Уорд, – Ричардсон все выдумал. Если тебе не нравится…– Это не просто выдумки. Мужчины читают эти истории и приходят к выводу, что жестокое обращение с женщинами вполне приемлемо! Это варварство!Уорд никак не мог понять, что означают сердитый блеск ее глаз и напряженное лицо.– Ну, тогда возьми «Памелу». В этой книге герой не только удержался от соблазна, но еще и женился на женщине, которую грозил изнасиловать.– Прелестно. Угрожай насилием и женись. Предложение, от которого девушка просто не может отказаться!Уорд пожал плечами и отодвинул тарелку.– Ну хорошо, Ричардсон был грубым и жестоким человеком. – Он перегнулся через стол, взял ее маленькую ручку в свою и погладил нежную кожу. – А теперь о другом… У меня есть кое-какие планы, которые нужно обсудить с тобой. Недавно я получил письмо от друга. Он просит, чтобы я присутствовал на его свадьбе.Морган нахмурилась:– И тебе требуется мое разрешение? Пока это не твоя свадьба, я ничего против не имею.– Это в Англии.Она открыла рот, наверняка чтобы произнести какую-нибудь колкость, но тут же закрыла его и так плотно сжала губы, что они превратились в тонкую линию.– Понятно.– Полагаю, меня не будет семь или восемь недель.Избегая его взгляда, она свободной рукой взяла бокал с вином.– Когда ты уезжаешь?– Первого или второго января. Ты расстроена?Морган пожала плечами:– Я буду скучать по тебе.– Большинство любовниц сочли бы крайне захватывающей перспективу такой долгой свободы.– Да, наверное. – Она глотнула вина. – Но твоей любовнице очень нравится общество капитана.– Я оставлю тебе много денег…– Да плевать мне на это! – вспылила Морган и метнула в него гневный взгляд. – Прошу прощения. Я забыла свое место. Поскольку ты меня нанял, я обязана без всяких разговоров соглашаться с любой твоей прихотью.Он вздохнул:– Это не прихоть, Морган. Если хочешь знать, я бы вообще никуда не поехал.Она снова посмотрела на него, и сердце Уорда сжалось – на ее лице опять появилось то пустое, тоскливое выражение, которое он увидел, когда Морган влезла в его контору.– Потому что ты бы предпочел не оставлять свое дело без присмотра.Он вскинул брови.– Потому что я предпочел бы не оставлять тебя.– Правда?– Правда. Если тебе станет хоть немного легче, то я собираюсь полностью посвятить тебе оставшиеся пять дней. Что скажешь насчет короткого отдыха? Может, уедем на несколько дней из города?Ее глаза загорелись, тоскливое выражение исчезло.– Отдых? Только ты и я?Он кивнул.– Где? Ой, да какая разница, правда? С тобой я бы поехала даже на Северный полюс! – Напряженность сменилась возбуждением.Уорд засмеялся, и сердце его согрелось при виде таких необузданных чувств.– Не так далеко. Мы поедем на побережье. Семья Уэдерли живет в Бостоне и на запад от города. Если мы поедем на север, то можешь не волноваться о том, что столкнешься с ними.– О, Уорд! – Она вскочила со стула и обвила руками шею капитана. – Этого мне хочется больше всего на свете! Это самый лучший рождественский подарок, какой только можно придумать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики