ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Но Эмма не говорила ничего подобного, – возразил Лейбер.
– Скажет, – отрезала Шэрон.
– Нашим юристам это не понравится, – предупредил он.
– Чихать я хотела на этих юристов! – процедила Шэрон. – Если бы мы обращали на них внимание, то наша газета не напечатала бы ни единого стоящего материала. У вас все?
– Нет, – ответил, качая головой, Лейбер. – Стелла и Эмма хотят получить все деньги до публикации материала. Причем двадцать пять тысяч – сразу по подписании договора…
– Как, черт побери, они еще договор не подписали? – взвизгнула Шэрон. – Ах вы, ублюдки! Чтоб сегодня же все было подписано, мать вашу! Вы поняли?
Лейбер лихорадочно закивал.
– А остальные деньги они желают получить накануне публикации, – закончил он. – В противном случае пригрозили отдать материалы в «Сан». Что делать?
– Как что?! – завопила Шэрон. – Договор пусть подписывают – и немедленно! Если ты облажаешься, Дейв, то вылетишь отсюда так быстро, что пикнуть не успеешь. Прими все их условия. Это первая «бомба», которую ты раздобыл, и ты за нее головой отвечаешь. А теперь выметайтесь отсюда оба, а я пока решу с Филом вопросы о фотографиях.
Фил Платтман был одним из редких сотрудников, которые пользовались доверием Шэрон. Они проработали вместе много лет и великолепно знали друг друга.
– Ну как, Фил, что тебе чутье подсказывает? – осведомилась она, когда дверь за Дейвом и его заместителем закрылась.
– Думаю, нам в любом случае терять нечего, – ответил Фил. – У нас будут письменные свидетельства Стеллы и ее дочери. Все факты, можно сказать, подтверждаются. Опровергнуть их показания можно одним-единственным способом: если Чарльз или одна из сестер согласится пойти на генетический тест, в чем я очень сомневаюсь.
– Простодушие миссис Андерсон лично мне показалось наигранным, – сказала Шэрон. – Она совсем не та невинная овечка, которой прикидывается. Но нас это не интересует – статью мы опубликуем. Мне позарез не хватает такой суперсенсации. Как ты находишь фотографии?
– Они потрясающие, – заверил Фил. – Эмма чрезвычайно похожа на Диану, а после того как с ней поработает гримерша, она станет Дианой. У меня есть точная копия подвенечного наряда Дианы, который она наденет, а еще несколько ее знаменитых костюмов я добуду для сеанса фотосъемки непременно.
– А фотографии паба и муниципальной квартиры ты уже подготовил?
– Завтра мне их доставят. Между прочим, Эмма не натуральная блондинка, – добавил Фил.
– Как и Диана, – мгновенно нашлась Шэрон.
– Фотограф, которого мы разместили в одном отеле с этой парочкой, подкараулил Эмму, когда она расхаживала по номеру в белом лифчике и набедренной повязке. Кстати, на ляжке у нее татуировка.
– Нам только татуировки не хватало! – Шэрон сплюнула. – Распорядись, чтобы гримерша ее замазала.
Глава 19
Паб «Вымпел и рубка», который большинство завсегдатаев ласково именовали «Мясорубкой» за то, что там перемалывали в фарш журналистские репутации, был заполонен измочаленными представителями пишущей братии. Это было ближайшее к Трибюн-Тауэр питейное заведение, и по окончании рабочего дня сотрудники газет нередко заглядывали туда пропустить пару-тройку кружек пива. Сегодня, в среду, Майкл Гордон освободился довольно рано, и была как раз его очередь угощать приятелей, когда к стойке бара рядом с ним продрался Ник Ричардсон, первый заместитель главного редактора.
– Ты даже представить себе не можешь, какую «бомбу» собирается тиснуть «Дейли» в завтрашнем выпуске, – прошептал он на ухо Гордону.
– Только не говори мне, что Шэрон наконец сумела раздобыть приличную сенсацию, – со смехом сказал Майкл, – я все равно не поверю. Вот, бери кружки и пойдем за наш стол. Там расскажешь.
Они протиснулись к столу, за которым в клубах сигаретного дыма веселилась компания репортеров из «Санди трибюн».
– Я тебе баки не заливаю, – сказал Ричардсон. – Через два часа сам все увидишь. – Первые выпуски газет доставляли в Трибюн-Тауэр около одиннадцати вечера. – Так вот, Шэрон уверяет, что ей посчастливилось отыскать родную сестру принцессы Дианы. Незаконнорожденную, разумеется.
– Черт побери, это и впрямь недурно, – кивнул Майкл, отхлебывая пиво. – Впрочем, я уже слышал сплетни, будто адвокаты целую неделю пытаются отговорить ее от этой публикации.
Пожалуй, все газеты страдали от утечки информации, потому что в каждой редакции были свои осведомители, которые за умеренную плату поставляли конкурентам сведения, составлявшие профессиональную тайну. Особенно это касалось разного рода сенсаций.
– Остается только надеяться, что Шэрон не вляпается в историю вроде фальшивых дневников Гитлера, – с ухмылкой сказал Ричардсон. – Слушайте, ребята, давайте скинемся по десятке и разыграем, кто вспомнит самый раскрученный и растиражированный ляп в истории нашей журналистики.
Каждый из сидевших за столом достал из бумажника десятифунтовую купюру.
– Давайте с меня и начнем, – вызвался Ричардсон. – «Мейл он санди» выследила в Аргентине нацистского преступника Мартина Бормана, отправила туда мощный десант для его поимки, возвестила о своем триумфе на первой полосе, а Борман оказался обычным таксистом. – Ричардсон так развеселился, что от смеха облил пивом брюки соседа. – Так, кто следующий?
– «Санди миррор» напечатала фотографии полуобнаженной принцессы Дианы в тренажерном зале, – припомнил один из репортеров. – По суду им пришлось уплатить астрономическую сумму.
– А потом та же «Санди миррор» опубликовала фотоснимки Рода Стюарта, который развлекался в лондонском предместье с грудастой блондинкой, – припомнил Ричардсон, не давая остальным и рта раскрыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107