ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Это ваша забота. Потому что, если вы не выполните условий договора, они намерены сразу же, едва вы выпишетесь из госпиталя, предать вас военно-полевому суду.
Йоссариан сделал "нос" майору Дэнби и самодовольно засмеялся:
–- Черта с два отдадут! Не морочьте мне голову, Дэнби. Они не осмелятся меня пальцем тронуть.
–- Это почему же? — спросил майор Дэнби, удивленно хлопая ресницами.
–- Теперь они у меня на крючке. Официальное сообщение гласит, что меня пырнул ножом нацистский убийца, который покушался на жизнь полковника Кэткарта я подполковника Корна. После этого всякая попытка предать меня военно-полевому суду будет выглядеть довольно глупо.
–- Но послушайте, Йоссариан! — воскликнул майор Дэнби. — Есть еще одно официальное сообщение, которое гласит, что вас пырнула ножом невинная девочка в то время, как вы занимались спекуляцией на черном рынке, а также саботажем и продажей военных секретов противнику.
От неожиданности и досады Йоссариан отпрянул:
–- Еще одно официальное сообщение?
–- Они могут насочинять сколько угодно официальных сообщений и опубликуют то, которое их больше устраивает в данный момент. Для вас это новость?
–- Боже мой! — пробормотал совершенно убитый Йоссариан. Кровь отхлынула от его лица. — Боже мой!
Майор Дэнби упорно продолжал гнуть свое, причем с самым благожелательным видом.
–- Йоссариан, пусть будет так, как они хотят. Пусть вас отправят домой. Так будет лучше для всех.
–- Не для всех, а только для Кэткарта, Корна и меня.
–- Для всех, — упорствовал майор Дэнби. — От этого сразу всем станет лучше.
–- А ребятам нашего полка, которым по-прежнему придется летать на боевые задания, от этого тоже станет лучше?
Майор Дэнби уклонился от ответа и смущенно отвернулся.
–- Йоссариан, — сказал он через минуту, — если вы вынудите полковника Кэткарта предать вас военно-полевому суду, он докажет, что вы виновны во всех преступлениях, которые вам инкриминируют. Кому это нужно? Вы надолго угодите в тюрьму и искалечите себе жизнь.
Йоссариан слушал майора Дэнби с возрастающим чувством тревоги.
–- В каких же преступлениях они меня собираются обвинять?
–- Неправильные действия во время налета на Феррару, неподчинение командованию, отказ от выполнения боевых заданий и дезертирство.
Йоссариан задумчиво втянул щеки и причмокнул:
–- Неужто они обвинят меня во всех этих грехах? Они же сами мне дали орден за Феррару. Как же после этого они обвинят меня в неправильных действиях?
–- Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении.
–- Да, уж этот мерзавец присягнет в чем угодно.
–- Кроме того, они объявят вас виновным, — продекламировал нараспев майор Дэнби, — в изнасиловании, активных спекуляциях на черном рынке, саботаже и продаже врагу военных секретов.
–- Но как они все это докажут? Я сроду не делал ничего подобного.
–- Они найдут сколько угодно свидетелей, которые подтвердят это под присягой. Кэткарт и Корн внушат свидетелям, что, оговорив вас, они тем самым принесут пользу родине. И в известном смысле это действительно пошло бы на пользу родине.
–- В каком это смысле? — резко спросил Йоссариан, медленно приподнимаясь на локте и едва сдерживая злость.
Майор Дэнби слегка отшатнулся и снова принялся вытирать лоб.
– Видишь ли, Йоссариан, — начал он, виновато запинаясь, — если полковник Кэткарт и подполковник Корн будут скомпрометированы, вряд ли это усилит нашу военную мощь. Давайте, Йоссариан, смело взглянем в лицо фактам. Несмотря ни на что, на боевом счету полка немало заслуг. Если вас отдадут под суд и оправдают, другие летчики тоже откажутся выполнять задания. Полковник Кэткарт опозорится, и боеспособность части будет подорвана. Вот почему я говорю, что, если вас признают виновным и посадят в тюрьму, это пойдет на пользу родине. Даже если вы на самом деле ни в чем не повинны.
–- Ничего не скажешь, складно вы излагаете, — язвительно заметил Йоссариан.
Майор Дэнби, нервно заерзав на стуле, отвел взгляд в сторону.
–- Прошу вас, не обижайтесь на меня, — взмолился он. Чувствовалось, что он говорит совершенно чистосердечно.
–- Вы же знаете, что я здесь ни при чем. Я лишь пытаюсь смотреть на вещи объективно и найти какой-то выход из этой трудной ситуации.
–- Эта ситуация возникла не по моей вине.
–- Но вы обязаны найти из нее выход. И потом — что еще остается делать? Вы ведь не желаете летать на задания.
–- Я могу сбежать.
–- Сбежать?
–- Да, дезертировать. Смыться. Наплюю на всю эту проклятую заваруху и дам деру. Майор Дэнби был потрясен:
–- Но куда? Куда вы можете сбежать?
–- Я могу запросто улизнуть в Рим. А там спрячусь.
–- И всю жизнь дрожать, ждать, что вас вот-вот схватят? Нет, нет, нет и еще раз нет, Йоссариан. Это был бы гибельный и постыдный шаг. Убежать от трудности — еще не значит преодолеть ее. Вы уж мне поверьте. Ведь я вам все-таки пытаюсь помочь.
–- То же самое говорил один добряк шпик, собираясь ткнуть мне пальцем в рану, — саркастически возразил Йоссариан.
–- Но я не шпик, — негодующе сказал майор Дэнби.
–- Я преподаватель университета, я прекрасно чувствую, что такое добро и что такое зло! Зачем я стал бы вас обманывать? Я никому не лгу.
–- А что вы скажете нашим летчикам, если они спросят об этом разговоре?
– Придется солгать.
Йоссариан расхохотался, а майор Дэнби, красный от смущения, с облегчением откинулся на спинку стула, радуясь перемене в настроении Йоссариана. Йоссариан разглядывал его со смешанным чувством жалости и презрения. Он сел, прислонившись к спинке кровати, закурил сигарету, и губы его скривила легкая насмешливая улыбка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики