ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Быстро поставив на стол кружку с
пивом, служанка удалилась.
Путники переглянулись, но тут показался трактирщик с тарелками мяса.
Они были слишком голодны, чтобы раздумывать над тем, что могло испугать
женщину.
Весс набила хлебом полный рот. Он был очень свежим и являл собой
значительное отличие от их обычной пищи, состоящей из сушеного мяса,
наспех пожаренных на углях лепешек и фруктов, которые им иногда удавалось
купить. Однако ей доводилось есть и лучше.
- Мне не хватает твоего хлеба, - сообщила Весс Кварц на родном языке.
Та улыбнулась.
Мясо было горячим и без душка, так что даже Эйри ела с некоторым
аппетитом, хотя всегда предпочитала сырое.
Группа завсегдатаев у стойки неожиданно разразилась громким хохотом.
- Бучел, всякий раз, как ты появляешься в Санктуарии, ты затягиваешь
одну и ту же всем давно надоевшую песню, - насмешливо проговорил один из
них. - Всякий раз у тебя наготове секрет, интрига или некое чудо, которое
сделает тебя богатым. Почему бы тебе не присоединиться к нам и не поискать
честное ремесло?
Раздался новый взрыв смеха, к которому присоединился высокий,
плечистый молодой человек, являвшийся объектом насмешек.
- Посмотрим, - ответил тот. - На этот раз у меня с собой нечто, что
откроет мне путь в императорский дворец. Завтра глашатаи возвестят об
этом, - мужчина знаком приказал подать еще вина компании собутыльников,
неутомимо остривших и подшучивавших над ним.
В таверне прибавилось посетителей. Зал гудел, дым резал глаза.
Холодный ветерок перебил на миг запах пива, шипящего мяса и немытых
тел. Повисла тишина, и Весс быстро осмотрелась вокруг, чтобы убедиться, не
нарушила ли она какой-нибудь не известный ей обычай. Внимание всех в зале
было приковано к входу, где появилась на первый взгляд ничем не
примечательная фигура в плаще, не будь исходившего от нее духа силы и
самообладания.
- Садись с нами, сестра! - выкрикнула, повинуясь неясному порыву,
Весс.
В мгновение ока незнакомка оказалась у стола путешественников. Стул,
на котором сидела Весс, с грохотом опрокинулся, а она сама оказалась
прижатой к стене, с кинжалом подле горла.
- Кто назвал меня "сестрой"? - с длинных, серебристо-серых волос
слетел капюшон. На лбу женщины сверкала яркая голубая звезда, и в ее свете
элегантные черты лица незнакомки казались пугающими и зловещими.
Весс уставилась в горевшие яростью глаза стройной, высокой женщины.
Острие кинжала вплотную прижалось к яремной вене. Малейшее движение ее
самой или кого-то из спутников, и Весс неминуемо отправится в мир иной.
- Я не имела в виду неуважение... - Весс запнулась, едва не вымолвив
"сестра" снова. Именно само слово, а не интонация голоса вызвали такую
реакцию. Женщина путешествовала инкогнито, и Весс неосторожным словом
раскрыла тайну. Простым извинением в таком случае не обойтись.
С лица упала капля пота. Чан, Эйри и Кварц были готовы к защите, и
если Весс ошибется повторно, то с поля боя придется убирать не один труп.
- Мое недостаточное знание вашего языка оскорбило вас, молодой
господин, - продолжила Весс, надеясь, что уж если не тон, то хотя бы
обращение было вполне пристойным. Задеть кого-либо неверным тоном во
многих случаях могло сойти с рук, но со словами дело обстояло иначе.
- Молодой господин, - повторила Весс, продолжая оставаться среди
живых, - кто-то посмеялся надо мной, переведя слово "фреджоджан" как
"сестра".
- Возможно, - ответила разъяренная женщина, - что означает
"фреджоджан"?
- Это знак мира, предложение дружбы, приветственное слово гостю и
другой ребенок тех же родителей.
- Ага. Тебе нужно слово "брат", которым приветствуют мужчин. Назвать
мужчину "сестрой", словом для женщин, значит нанести оскорбление.
- Оскорбление?! - на лице Весс отразилось искреннее удивление.
Женщина отняла кинжал от ее горла.
- Дикарка, - дружелюбно заметила женщина. - Варвары не могут
оскорбить меня.
- Здесь тоже есть проблема с переводом, - заметил Чан. - В нашем
языке слово для чужака, пришельца, также переводится и как варвар. - Он
улыбнулся своей прекрасной улыбкой.
Весс пододвинула стул. Рукой она нащупала под столом пальцы Чана,
который легонько погладил ее по руке.
- Я хотела только предложить место, ведь вся зала полна.
Спрятав кинжал в ножны, незнакомка пристально глянула в глаза Весс.
Слегка вздрогнув, та представила себе, что с удовольствием могла бы
провести ночь с Чаном с одной стороны и незнакомкой с другой.
"Или ты можешь лечь в центре, если захочешь", подумала она, выдержав
взгляд.
Та рассмеялась, и Весс не смогла определить, чем вызван ее смех.
- Раз другого места нет, то я сяду с вами. Мое имя Литанде.
Назвав себя, путешественники предложили ему - Весс заставила себя
думать о Литанде, как о мужчине во избежание новой обиды - вина.
- Я не могу принять ваше вино, - ответил Литанде, - но для знакомства
предлагаю пустить по кругу самокрутку. - Завернув мелко порубленную траву
в сухой лист, он поджег его, затянулся и выдохнул дым. - Вестерли,
фреджоджан.
Весс согласилась из вежливости. Когда она кончила кашлять, горло
пересохло, а от сладкого аромата слегка закружилась голова.
- Здесь требуется умение, - улыбнулся Литанде.
Чан и Кварц оказались не более умелыми, а Эйри, глубоко вдохнув дым,
закрыла глаза и задержала дыхание. Пока они с Литанде курили, остальные
заказали еще эля и флягу с вином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики