ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Снайпер знает, что промахнулся. Знает что за полсекунды между выходом пули из ствола и попаданием Мейсон успел уклониться. Упасть Вторая пуля попала в дверь всего на три дюйма от земли - но цель уже ускользнула. Значит? Значит, третьего выстрела сейчас не будет. Снайпер меняет позицию - или вообще откладывает охоту до следующего раза.
Мейсон, безошибочно просчитав вероятный сектор обстрела, проскользнул к "секретному"
окну ванной и забрался в дом.
Поднялся наверх, принял душ и, укутавшись в махровый халат, погрузился в кресло.
Человек с очень развитым чувством опасности - малоуязвим. И все-таки рано или поздно его достанут. Рано или поздно. Мафия не забывает и не прощает...
Индикатор отметил наличие записи на автоответчике.
Полковнику звонили редко - так что это почти событие... если не милая просьба о пожертвовании от каких-нибудь очередных истинных христиан.
- Полковник Мейсон, - чуть суховато произнес незнакомый баритон, - рад, что вы меня слышите. Меня зовут Эдвард. Доктор Эдвард. Нам необходимо побеседовать по делу, представляющему большой взаимный интерес. Я перезвоню в 23.00, будьте любезны ответить - или укажите на автоответчике время, когда мы сможем переговорить.
Заранее благодарю.
Мейсон взглянул на часы. 22.40. Подождем.
"Рад, что вы меня слышите". Прямое указание, что этот "доктор Эдвард" знает... о сложностях, переживаемых Мейсоном.
"Полковник"... Ни в каких телефонных и адресных книгах звание не упоминается. В архиве Пентагона? Туда добраться непросто, и логичнее бы назвать его как положено: "полковник в отставке".
23.00 - предельное время возвращения от Бруксонов. Ни разу Мейсон там не задерживался более чем до 22.00. Армейская точность.
"Дело, представляющее большой взаимный интерес". Не похоже на дежурную любезную фразу.
Речь образованного человека, но без примеси характерного выговора выпускников самых престижных университетов Новой Англии. Но и не Вест-Пойнт. Возможно, Ка-Ю.
"Эдвард?" Имя или второе имя. Такие фамилии, Эдвард, не Эдварде, не Эдвардсон - редкость, их обладатели обычно акцентируют, что это действительно фамилия.
"Доктор" и имя - что это? Предположение о возможном сближении? Вкупе с "заранее благодарен"?
Полковник переключил аппарат на прямую связь и аккуратно плеснул скотч в толстостенный бокал со льдом.
Звонок раздался в момент смены цифр на электронных часах.
- Полковник? - мягко спросил баритон.
- В отставке, - буркнул Мейсон, - доктор Эдвард?
- Можно просто Эдвард.
- По имени я называю друзей. И то не всех.
- Понимаю, полковник. Пока я не имею чести называться вашим другом, хотя буду весьма рад, когда это произойдет.
- Если это произойдет, - отрезал Мейсон, - а пока я знаю только, что вы осведомлены о моем существовании...
- Да, и все, что я знаю, - подхватил Эдвард, - заставляет меня предположить о возможности личного знакомства.
- А в этом есть необходимость? - поинтересовался Мейсон, отпивая глоток.
- Уверен, что есть, - мягко пророкотал невидимый Эдвард, - например, я уверен, что в наших общих интересах обсудить ситуацию насчет некоего Фрэнки.
Полковник подержал паузу, допивая виски.
Полурастаявшие кубики льда с тихим шорохом улеглись на дно бокала. Затем только Мейсон спросил:
- Разве мои ответы недостаточно убедительны?
- Господин полковник, смею надеяться, что при личной встрече я сумею раскрыть совершенно иной аспект проблемы.
- На чьей вы стороне? - резко спросил Мейсон.
- Однозначно на вашей, сэр, - отозвался незнакомец, - и чтобы не быть голословным, позволю дать два совета. Первое. Обратите внимание на подъездную дорожку к вашему гаражу. Ею интересовались. И второе. Блок австрийского пива, который вам доставят завтра, малопригоден к употреблению. Люди Фрэнки постарались.
- Вы меня заинтересовали, - глядя в пространство, сообщил полковник, вы настаиваете наличной встрече?
- Да. И желательно - в Лос-Анджелесе. Уверен, ваш желтый "Мерседес" в хорошей форме.
- Где? Когда? Пароль?
- Там, где вы обычно обедаете. В шестнадцать. Я сяду за ваш столик. Меры прикрытия будут приняты.
- О'кей, - бросил полковник и осторожно положил трубку.
...Наутро выяснилось, что "интерес" к подъездной дорожке гаража выразился в противотанковой мине, весьма профессионально замаскированной в колее, а на упаковке пива чуть-чуть - с первого раза и не заметишь - видны следы ручной работы. Изучать, какой именно сюрприз и в которой банке окажется, Мейсон не стал. Просто по дороге в Лос-Анджелес сделал шестимильный крюк по каменистому проселку и забросил оба подарка в глубокий узкий колодец старой выработки.
8
Обещанная охрана охраной, но Мейсон тоже принял меры предосторожности: оружие, легкий кевларовый жилет, маленький диктофон в правом кармане светлого клубного пиджака.
"Хвост" не просматривался, но наблюдение?
Оставив машину на охраняемой стоянке в трех кварталах от ресторана "Меркурий", он отправился к месту встречи пешком. Наблюдение чувствовалось и по дороге, Мейсон прилипал ко всем витринам, но филеров не вычислил. Тогда Мейсон плюнул на всю эту конспирацию и смело вошел в зал ресторана.
Метрдотель зала, мистер Гревски, немного удивился, завидев "господина Мейсона в столь ранний час", но поспешил заверить, что его любимый столик не занят, а обед, как всегда, будет готов через двадцать минут.
- Поставьте еще один прибор, - приказал Мейсон.
- Для дамы или для господина? - живо поинтересовался метрдотель.
- А что, есть разница? - удивился Мейсон.
- Конечно, - тонко улыбнулся мистер Гревски. - В обслуживании и в деталях. Если вы обратите внимание, то наверняка заметите эту разницу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики