ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но это лекарство мало помогло, разве что немного успокоило Элену.
Бесконечные дни сменялись бесконечными ночами, но сестре Рафаэля не становилось лучше. Никакие лекарства не сбивали температуру. Дезирэ позволила доктору Варгасу сделать Элене кровопускание, но и оно не помогло.
Беспокойство Дезирэ все росло, тем более что никто, казалось, не знал, куда уехал Рафаэль.
– Или они не хотят этого говорить, – пожаловалась она Росите. – Но надо же ему сообщить о болезни доньи Элены. Варгас говорит, что она в критическом состоянии.
– Все в руках Божьих, – обреченно вздохнула Росита.
Дезирэ вдруг почувствовала, что страшно устала: последние две ночи она почти не сомкнула глаз.
– Почему бы вам не пойти и не прилечь, сеньорита. Мы с Хуаной посидим возле доньи.
Скинув туфли, Дезирэ упала на постель, не раздеваясь. Едва коснувшись подушки, она провалилась в сон.
Ей показалось, что она спала всего несколько минут, когда ее разбудил истошный крик. Еще не придя в себя, Дезирэ сунула ноги в туфли и побежала на голос, доносившийся из спальни Элены.
От страха у нее пересохло во рту. Но, увидев, что Элена дышит, вздохнула с облегчением.
– Господи, Хуана, перестань кричать! Ты напугаешь донью своей истерикой.
Поскольку Хуана не обращала на нее внимания, Дезирэ пришлось ее хорошенько встряхнуть. Крик прекратился, но грузное тело женщины сотрясала дрожь, а в глазах застыл ужас.
Не на шутку встревожившись, Дезирэ спросила Роситу:
– Что случилось?
Бледная Росита показала на Элену.
– Посмотрите сами.
Дезирэ подошла ближе и увидела ярко-красную сыпь, обезобразившую лицо Элены.
– Господи! – воскликнула Дезирэ и откинула одеяло. Ладони и ступни Элены были покрыты такой же сыпью.
– Оспа, – сказала Росита, подтверждая догадку Дезирэ.
Это был смертный приговор. Оспа была страшнее французов.
Рафаэль подошел к палатке, у входа в которую стоял часовой в красном мундире. При виде человека, сопровождавшего Рафаэля, часовой взял под козырек и отступил в сторону.
В палатке было полно народу, но Рафаэль смотрел лишь на человека, сидевшего за походным столом, заваленным бумагами.
На первый взгляд в нем не было ничего примечательного. Разве что в отличие от присутствующих он был облачен не в мундир, а аккуратный голубой халат. Ему не было и сорока, но в его волосах уже серебрилась седина.
Он что-то быстро писал, но, когда Рафаэль приблизился, поднял голову. У него оказалось бледное удлиненное лицо, ясные серые глаза и большой орлиный нос.
– Сеньор Веласко, сэр.
– Благодарю вас, Грант. – Сэр Артур Уэлсли положил перо. – Добро пожаловать в наш лагерь, сеньор Веласко.
– Рад с вами познакомиться, сэр. – Рафаэль вежливо поклонился. – Майор сказал, что вам нужен переводчик. Могу я предложить свои услуги?
Командующий английскими войсками предложил ему сесть напротив.
– Мне действительно нужен человек, который бы мог внятно объяснить генералу Куэсте мои намерения. Ваша помощь будет принята с благодарностью. Но, я полагаю… э… сюда вас привели и другие интересы.
– Отдаю должное вашим офицерам разведки, сэр, – улыбнулся Рафаэль.
– Будем надеяться, что нам удастся помешать маршалу Виктору сказать то же самое, – захохотал Уэлсли.
– Мои партизаны, объединившись с другими отрядами, контролируют окрестности, чтобы ваше передвижение не стало известно французам. Я уверен, в Мадриде еще не знают, что вы вторглись в Испанию.
Уэлсли позволил себе улыбнуться: это была лучшая новость с тех пор, как он покинул Португалию.
Во главе испанских вооруженных сил, деморализованных, плохо вооруженных и ненадежных, стоял генерал-капитан дон Грегорио де ла Куэста, высокомерный старик, за всю свою долгую жизнь не выигравший ни единого сражения.
Но одно надо было признать – бесстрашную решимость испанских партизан. Как и сидевший перед ним человек, они были готовы пожертвовать всем. Уэлсли уже имел возможность оценить их смелость и живучесть и теперь пришел к выводу, что они остались единственной надеждой Испании, поскольку ее генералы потерпели поражение.
Партизаны будут бороться до конца. А пока они борются и его армия остается на полуострове, французы будут в затруднительном положении: они не смогут подавить восстание, не оказавшись лицом к лицу с англичанами, а это будет для них катастрофа.
– Я совершенно уверен в том, сэр, – сказал командующий Рафаэлю, – что, если война в Испании продолжится, Европа будет спасена от Наполеона. Я не стану сейчас торопиться. Подождем, что произойдет в ближайшие недели.
– Рад это слышать, сэр Артур.
Рафаэлю понравилось, что его новый союзник не собирается сдаваться, но он знал недостатки своей армии не хуже сэра Артура. Куэста был слишком стар и слишком упрям. Тяжело в этом признаваться, но англичане были куда более грозной силой.
Испании была нужна хорошо вымуштрованная английская армия, но и англичане нуждались в партизанах, и сэр Артур прекрасно это понимал.
– Генерал Куэста согласился на объединение наших сил у Оропезы. Оттуда мы вместе пойдем на Виктора. Не могли бы вы снабдить меня хорошими картами? – Уэлсли посмотрел Рафаэлю прямо в глаза. – Наши никуда не годятся.
– Я могу предложить вам кое-что получше. Я дам вам надежных проводников.
– Думаю, мы с вами неплохо поладим, сэр, – отозвался сэр Артур.
Встреча прошла лучше, чем можно было ожидать, думал Рафаэль, покинув палатку. Осталось выполнить данные им обещания.
После первой встречи с Санчо он решил, что от него потребуется отвлечь внимание от продвижений англичан. Но его кузен похвастался командующему, что Рафаэль прекрасно говорит по-английски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики