ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Б и л л и. Насчет чего?
Б р о к. Насчет твоего положения.
Б и л л и. Ну, говори.
Б р о к. Во-первых, с этим газетчиком и всей этой чепухой покончено.
Его занятия только твои нервы расшатывают. А во-вторых... Во-вторых, мы
с тобой поженимся.
Б и л л и. Нет.
Б р о к. Так. Ты, похоже, в себя еще не пришла. Как это - нет? Что
значит - нет?
Б и л л и. Это значит - нет. Значит, я не желаю. Меня это даже факти-
чески дискредитирует.
Б р о к. Ну, знаешь! Я много чего слыхал. Но такое!..
Б и л л и. Только в обморок не упади. Тебе придется услыхать еще мно-
го интересного.
Б р о к. Я пока только одно хочу понять.
Б и л л и. Что?
Б р о к. Как ты можешь не хотеть выйти замуж за меня?
Б и л л и (очень серьезно). Ты слишком тупой, чтобы это понять. Я хо-
чу начать новую жизнь. Совсем другую. Мне очень жаль, но ты для этой
жизни не годишься.
Б р о к. Даже не понимаю, о чем ты.
Б и л л и. Зато я понимаю.
Б р о к. Да что я такого сделал? Ну, нагрубил, ну, стукнул. Но я же
невсерьез, я же легонько! И только из-за этого со мной так обращаться!
Что, разве у нас хорошего не было? Все наладится.
Б и л л и. Не наладится.
Б р о к. Да почему?
Б и л л и. У меня последнее время в голове была такая каша! Книжки,
газеты, да еще Пол столько всего рассказывал... Все перепуталось. А ког-
да сегодня ты меня ударил - у меня вдруг все встало на место. Я вдруг
главное поняла: одним людям можно все, а другим - ничего. Это несправед-
ливо. И больше я тебе этого не позволю. И никому не позволю. (Роется на
столе.)
Б р о к. Послушай, малыш, у меня идея. Давай поднимемся наверх, мы же
с тобой знаем чудный способ успокоиться.
В ответ Билли хлопает ящиком стола.
Уж это-то у нас с тобой классно выходит, скажи?
Билли хлопает ящиком.
Нет, правда, хочешь, поедем во Флориду?
Новый удар ящиком.
Но ты же выйдешь за меня, верно?
Еще один удар.
(Теряя самообладание.) В общем, так. Я решил, что мы с тобой поженим-
ся, и не желаю больше ничего обсуждать. Ты тут уже достаточно наговори-
ла. А теперь будешь делать, что я тебе говорю!
Б и л л и (усмехаясь). Не пугай, я тебя больше не боюсь.
Б р о к. Ах, не боишься! (Угрожающе наступает на Билли.)
Звонок в дверь.
Б и л л и (громко). Открыто!
Появляются коридорные.
Вещи наверху.
Коридорные начинают подниматься.
Б р о к. Это что значит?
Б и л л и. Ах да, я же еще не сказала. Я ухожу.
Б р о к. Что?!
Б и л л и. Я ухожу. Совсем.
Б р о к (коридорным). А ну-ка, стойте. Все отменяется.
Коридорные переглядываются.
Ну, живо, живо! Давайте отсюда.
Коридорные уходят.
Б р о к. Ладно, давай поговорим. Ты думаешь, так просто взяла и ушла?
Нет, дорогая, мы с тобой слишком крепко повязаны. Я сейчас раскручиваю
одно дело. Огромное дело. Может, я тебя напрасно в него впутал, но те-
перь уже поздно. Теперь ты в этом деле участвуешь.
Б и л л и. А больше не буду участвовать. Я решила.
Б р о к. Ах, решила! Значит, ты хочешь выйти из моей игры?
Б и л л и. Да, хочу.
Б р о к. Ну, что ж. Ладно. (Кричит.) Эдвард! (Подходит к столу, прос-
матривает бумаги.) Сейчас все оформим - и катись на все четыре стороны.
А я-то собирался сделать тебя настоящим компаньоном. Не хочешь - не на-
до. Давай, покрутись без меня. Посмотрим. Видок-то у тебя уже не тот,
что раньше. Честно говоря, смотреть-то уже не на что. У меня такое
чувство, что я буду даже рад от тебя избавиться.
Б и л л и. А хочешь, я тебе скажу, какое у меня к тебе чувство?
Б р о к. Какое?
Б и л л и. Адекватное!
Диври выходит из комнаты Брока.
Д и в р и. А, вернулась! (Броку.) Она подписала то, что я просил?
Б р о к. Черта лысого!
Д и в р и (спускаясь). А в чем дело?
Б р о к (перебирая бумаги на столе). Она свихнулась. Надо по-быстрому
с ней разобраться, и пусть выметается ко всем чертям!
Д и в р и. Билли, ты как следует подумала?
Б и л л и. Подумала - кажется, первый раз в жизни. (Садится на диван,
закуривает.)
Б р о к. Куда ты девал бумажки, которые она должна подписать?
Д и в р и (указывая на диван). Они здесь были.
Б р о к. Где - здесь?
Оба начинают искать по всей комнате. Билли молча наблюдает.
Б и л л и (небрежно). Это что, в голубой папке?
Д и в р и (роясь в ящиках). Ну да.
Б и л л и. Три экземпляра?
Б р о к. Три, три!
Б и л л и (еще небрежнее). А я их Полу отдала.
Брок и Диври застывают, переглядываются.
Б р о к. Что ты сделала?
Б и л л и. Отдала Полу.
Б р о к. Когда?
Б и л л и. Только что.
Д и в р и. Зачем?
Б и л л и. Неужели непонятно? Чтоб они в газету попали.
Б р о к (грохнув ящиком стола, идет на нее). А вот эти шутки мне уже
не нравятся!
Б и л л и. А это не шутка. Пол сказал, эта ваша афера - самая крупная
после сухого закона. Что ж ты с лица спал? Вы же говорили, у вас там все
чисто.
Б р о к (в бешенстве). Ах ты, сучья стервоза!
Б и л л и. Я? Это почему же? Если я вижу, что дом горит, и вызову по-
жарных, так кто сучья стервоза? Я или тот, кто дом поджег?
Д и в р и. Нужно сюда срочно пригласить Хэджеса.
Б р о к. Я знаю, кого нужно пригласить. (Кричит.) Эдди!
Д и в р и (в телефонную трубку). Соедините меня с сенатором Хэджесом.
Появляется Эдди.
Б р о к (Эдди). Ты знаешь, в каком номере живет Веролл?
Э д д и. Конечно.
Б р о к. Быстро сходи за ним, скажи, я его зову... Нет, лучше скажи,
его срочно Билли зовет.
Эдди уходит.
Д и в р и. Алло! Норвал? Это я. Не разбудил? Норвал, я сейчас у Гар-
ри. Вы не могли бы подъехать?.. Очень нужно... Да, прямо сейчас. Мы
ждем. (Кладет трубку.)
Б и л л и. А Пол тут вообще ни при чем. Это была моя идея.
Б р о к. Я вам сейчас обоим покажу идеи.
Б и л л и. Думаешь, он твоих кулаков испугается?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики