ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я подошел к входной двери и позвонил.
Через несколько минут дверь открыла женщина:
– Да?
Английский акцент с примесью ирландского. Она была неопределенного возраста, где-то между тридцатью и сорока. У нее были темные волосы до плеч и лицо, которое собиралось стать симпатичным, но так и не стало. Возможно, виноваты в том глаза, немигающие. Курносый нос и полные губы. У дамы был вид недавно сильно похудевшего человека. Не изможденный, но определенно слишком сухопарый. Я улыбнулся:
– Миссис Бойл?
Женщина посмотрела на меня в упор и ответила:
– Да.
– Я друг вашего мужа.
– Были другом.
– Простите?
– Время неправильное – он умер.
– Ох… Мне очень жаль.
– Хотите зайти?
– Да, благодарю вас.
Я последовал за ней, наблюдая, как подпрыгивают ее ягодицы. Даже почувствовал зачатки интереса. В доме было полно картин. Не знаю, хорошие они были или так себе, но от них разило богатством. Хозяйка провела меня в гостиную: сплошное темное дерево. Огромное окно выходило в сад.
– Садитесь.
Я опустился в поношенное кресло, попытался собраться с мыслями. Миссис Бойл первой нарушила недолгое молчание:
– Выпить хотите?
– Воды, если можно.
Она остановилась на пути к переполненному бару, выставив бедро, и заметила:
– А я приняла бы вас за пьющего человека.
Хозяйка умудрилась придать слову «приняла» особую сексуальность. Я ослабил узел галстука и выдохнул:
– Бывало.
Она кивнула:
– А… Ну а я выпью «отвертку».
– Что?
– Водка и апельсиновый сок. В это время самое подходящее.
– Верю на слово.
Миссис Бойл потерла руки. Я знал, это реакция на действие амфетамина. Я смотрел, как женщина наливает себе выпивку. У нее были быстрые движения опытного выпивохи. Она подняла бутылку:
– «Столичная».
– Снова верю на слово.
– Вы фильмы смотрите?
– Конечно.
– Если там Джулия Роберте или кто-нибудь вроде нее заказывает выпивку, так это обязательно «Столичная» со льдом.
– Буду иметь в виду.
Миссис Бойл слегка улыбнулась, хотя ей явно не было смешно. Затем насыпала лед в бокал и щедро налила туда водки. Моим любимым звуком всегда было и будет звяканье льда в напитке. Но для алкоголика, решившего завязать, это наравне с пыткой, сигнал отчаяния.
– Откуда вы знаете Фрэнка?
Я настолько отвлекся, что не понял, кого хозяйка имеет в виду, пока та не добавила:
– Моего мужа… друга, которого вы пришли навестить.
– А, конечно… мы… уже давно знакомы.
Она кивнула и провела краем бокала по зубам, звук был неприятным, скрежещущим. После чего проговорила:
– А… тогда, наверное, вы были с ним в одно время в Клонгоуесе.
Я ухватился за спасительную подсказку:
– Да, точно.
Миссис Бойл подошла к дивану и села, позволив юбке подняться до середины бедер.
– Неправильный ответ, дружок. – Она повела бровью.
– Простите?
– Мой муж там никогда не учился.
Женщина не казалась обеспокоенной. Она встала, подошла к бару и плеснула еще водки в свой бокал. Я глубоко вздохнул и признался:
– Вы меня поймали.
– И кого именно я поймала?
– Джека Тейлора.
– Это должно что-то означать?
– Мне заплатили, чтобы я вас проверил.
Снова приподнятая бровь и вопрос:
– Зачем?
– Чтобы узнать, не убили ли вы своего мужа.
– Вы что, мать вашу, шутите?
Ругательство легко соскользнуло с ее языка, но тут она сообразила, в чем дело, и воскликнула:
– Терри, этот мерзкий педик!
Я кивнул, и она добавила:
– Бог мой, у вас явно слабовато насчет конфиденциальности.
Я встал и произнес:
– Так вы убили?
– Да вы что, в самом деле?
– Это означает «нет».
Я направился к двери, и хозяйка сказала:
– Каким же наглецом надо быть, чтобы прийти сюда и спросить, не убивала ли я своего мужа.
– Зато напрямую.
Она засмеялась:
– У вас есть номер телефона – вдруг я решу сознаться?
– Гостиница «Бейли».
– Вы там живете?
– Да.
– Ладно, Джек Тейлор, может, в своем деле вы никуда не годитесь, но в определенном стиле вам не откажешь.
Я уже дошел до двери, когда хозяйка прибавила:
– Решишь развязать – звони мне.
Я одарил миссис Бойл пустым взглядом, будто не понял, о чем та говорит. Она ехидно улыбнулась:
– Мне все эти симптомы знакомы, и можешь мне поверить, ты запьешь снова скорее, чем думаешь. Речь идет не о том, будешь ли ты пить, весь вопрос – когда.
– Имел я тебя дамочка.
– Размечтался.
И она захлопнула дверь перед моим носом. Противно признать, но она была права по обоим пунктам.
5
Мне так нравились мои друзья, что я был в них влюблен и хотел, чтобы они любили меня.
Но поскольку в жизни все по-другому, это препятствовало установлению хороших отношений значительно дольше, чем мне хотелось вспоминать.
Джон Рамстер. «Дамский угодник»
В следующий понедельник студент второго курса купил чашку кофе в кафетерии Стоял один из редких, замечательных, ясных дней, на небе не было ни облачка. Вы могли почти потрогать надежду в воздухе. У людей улучшилось настроение, и с вами начинали здороваться незнакомые люди и улыбаться.
Такой вот выдался денек.
Студент сел на лавку на площади и отпил глоток кофе. Подошел забулдыга и попросил:
– На чашку чая не дадите, сэр?
Но он просил не всерьез, скорее, по привычке, чем по необходимости. Без всякой униженности. Два неевропейца спросили, где найти отдел социального обеспечения. В двенадцать колокола пропели славу Деве Марии. В дальнем конце площади двое рабочих прекратили работу и перекрестились. Что не часто увидишь. Не то чтобы им хотелось бросить работу, они лишь отдавали честь Богоматери. Где-то в четверть первого к лавке подошел мужчина, встал за спиной студента и спустил курок. Затем круто повернулся на каблуках, направился к центру площади и… исчез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики