ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Всегда к вашим услугам, – галантно ответил он.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В субботу перед самым уходом на работу Холли обнаружила, что Санни раскопал на заднем дворе очередную яму. Третья по счету, и самая большая, она находилась очень близко от изгороди из сетки.
– Еще немного – и ты бы уже был на улице, да?! – набросилась Холли на щенка. Тот в ответ лишь помахивал хвостом, отливавшим золотом. Холли уже собралась взять лопату и забросать яму землей, но, глянув на часы, поняла, что у нее нет для этого времени, так как сегодня приют выезжает на праздник по случаю Дня пожарного. Она заперла Санни в доме и поспешно ушла.
Торжество, вот уже семьдесят лет отмечавшееся в Алленбурге ежегодно, началось в час дня парадом пожарных, который от окраины города через центр вышел на их учебное поле. На нем к моменту прибытия приютского автобуса уже собралось много народу. Солнце припекало вовсю, было по-летнему тепло. Холли отыскала удобную площадку в тени, недалеко от оркестра, там они с Грейс и Триной расставили складные стулья и вывезли инвалидные кресла. Наконец все ее тридцать питомцев были размещены.
– Все уселись? – спросила Холли.
– Не понимаю, зачем нужно было в такой дикой спешке завтракать лишь для того, чтобы сидеть здесь сложа руки и пялить глаза в пространство, – фыркнула Флосси Эллен.
– Парад через несколько минут будет здесь, – оборвал ее мистер Леонард, всегда всем недовольный, но сегодня просто не успевший выступить с протестом – Флосси перебежала ему дорогу. – Разве вы не слышите звуки приближающейся музыки? Вам надо прочистить уши.
– Музыку я слышу как нельзя лучше, – парировала Флосси, пристально глядя на мистера Леонарда через толстые стекла очков.
Холли тем временем рассказывала Грейс и Трине о пристрастии Санни к земляным работам.
– Завтра вечером повезу его к Гринхиллу, на первое занятие. Посоветуюсь с Джедом, кто-кто, а уж он-то знает, как отвадить собаку от скверной привычки копать ямы.
– Говорят, в таких случаях следует подсыпать в яму перцу, – сказала Грейс. – Он обожжет псу нос, заставит его чихать, и еще что-то в этом духе, не припомню точно, что именно.
– Очень разумно, и сделать не слишком трудно. Есть смысл попробовать. Но вот что интересно – каждая новая яма глубже предыдущей. Последнюю и ямой-то не назовешь, это, скорее, раскопки. Приду домой и хорошо поработаю лопатой, чтобы забросать яму землей.
– Разве ты вечером никуда не идешь? – нахмурилась Трина. – У тебя на вечеринке я слышала, как кто-то, и даже не один, собирался пригласить тебя куда-нибудь.
– Я ответила отказом. – К собственному удивлению, Холли подумала почему-то о Нике Донохью, который даже не пытался назначить ей свидание. – К тому же мне надо придумать, каким образом выманить у горожан недостающие двести тысяч долларов – в понедельник утром Питер должен представить мой план на рассмотрение опекунского совета.
– Я рада, что опекуны наконец зашевелились, сказала Трина, которая, как и все в приюте, знала теперь о намерении депутата Колби прибрать к рукам участок Чемберса. – А что ты собираешься предложить?
– Да пока ничего особенного. – Изнемогая от жары, Холли откинула волосы с шеи. Как жаль, что она не захватила с собой желтый шарфик, который так подошел бы к ее костюму – желтые брюки с белой блузкой. С его помощью убрала бы волосы в хвост и не так страдала бы от зноя. – Мне кажется, что главное – привлечь на свою сторону население.
– Остерегайся Чемберса, – посоветовала Трина. – Я слыхала, он не брезгует никакими средствами.
– Могу себе представить, – проговорила Холли, вспоминая, как отвратительно тот вел себя с Санни.
Парад пожарных достиг учебного поля и обошел его вокруг, после чего начальник пожарной части поднялся на оркестровую эстраду и произнес небольшую речь. Его сменили ученики начальных школ, которые читали стихи и исполняли песни. Затем наступил черед скачек, состязаний, игр с призами и викторин.
Те обитатели приюта, которых не интересовала заключительная карнавальная часть праздника, отправились с Триной домой, а Грейс и Холли остались с десятком любопытных, жаждущих досмотреть все до конца. Одни – среди них были и такие, кто передвигался с каталкой, – хотели поболеть за состязающихся, другим было достаточно, оставаясь в тени старого тополя, просто поглазеть на публику.
Но и эти десять наиболее выносливых стариков через полтора часа были готовы уехать. Ожидая, когда же приедет автобус, Холли и Грейс, следуя давней приютской традиции, раздали старикам рожки с мороженым.
Миссис Викерс лизнула свою порцию и удовлетворенно вздохнула.
– Никто не делает клубничное мороженое лучше алленбургских пожарных, – сказала она. – Нигде в мире такого нет.
– Я тоже так думаю, – сказал, улыбаясь, мистер Мелоди. – Но у раздачи стоит теперь, наверное, новый человек – раньше порции были много меньше.
– Пожалуйста, мистер Спорлей. – Холли заткнула ему за воротник бумажную салфетку и всунула в руки мороженое. Он поднес рожок ко рту и начал есть, но бросалось в глаза, что с таким же успехом он мог бы жевать картон.
Грейс повела одну из женщин в туалет, и Холли осталась без помощницы.
– Хорошо, что у мистера Нортона есть носовой платок, – заметил кто-то.
Холли посмотрела на мистера Нортона и побежала за новой пачкой бумажных салфеток.
– Мне тоже еще одну, девочка, – раздался голос мистера Леонарда.
– Пожалуйста, мистер Леонард. О, мистер Спорлей, вам, по-моему, тоже салфетка не помешает. – Мистеру Спорлею, по-видимому, надоело есть мороженое, он ничего не видящими глазами уставился в одну точку, а мороженое таяло и капало ему на руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики