ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Какое преступление совершил этот человек? — спросил пастор.
Раздались яростные крики. Наконец все смолкли, и один из них сказал:
— Он убил своего товарища с целью обокрасть его!
— Нет! Это неправда! — ревел несчастный.
— Оставьте меня наедине с этим человеком, — сказал священник таким повелительным тоном, что все инстинктивно отступили...
Пастор отвел его в сторону.
— Как тебя зовут? — спросил он,
— Питер Роллингс!
— Роллингс!—воскликнул священник. - Это ты председательствовал в кровавом суде, который приговорил к смерти Тома Гардвина?
Роллингс — это действительно был он — посмотрел на пастора как-то дико, будто охваченный новым ужасом.
— Молчите!.. Не говорите об этом!..
— Отвечай! — повелительно сказал священник.
— Но если я вас отвечу... вы меня бросите?
— Нет, клянусь тебе... и с опасностью для собственной жизни, какой бы ответ ты не дал мне, я буду защищать тебя... Но, в свою очередь, скажи мне всю правду!
— Вы меняне обманете?..Пастор ведь не может лгать... Нуда, я сознаюсь —это я, я!..
— И ты осудилневинного, ты былпричиной его смерти! Скажи, ведь Том Гардвин не убивал своего брата?
—Да разве я знаю?—отвечалРоллингс—Ведь на то был суд. Это суд Линча вынес приговор, а не я... Пастор посмотрел ему прямо в глаза.
— Скажи мне все, что знаешь. Был ли этот человек виновен?
Роллингс дрожал всем телом.
— Говори, приказываю тебе. Если же ты будешь молчать или лгать, то я сейчас же уйду, а ты знаешь, чего жаждет эта толпа.
— Нет! Нет! Не покидайте меня... Он колебался...
— Ну?.. Поторопись.Толпатеряет терпение. И вспомни, Роллингс, об участи Тома Гардвина...
— Он был невиновен, — прошептал Роллингс.
— Откуда ты это знаешь? Быстро! Говори!
— Вот... Когда толпа кинулась на Тома, как вот сейчас на меня, ко мне подошел какой-то человек... Он всунулмне в руку кусок золота и сказал: «Устрой так, чтобы этого человека повесили». Я был пьян... И не помню ничего...
— А кто был этот человек?
— Я его не знаю, в этом могу поклясться... Что бы мне стоило назвать вам его имя? Я этим больше не интересовался. Помню, что были два свидетеля. Вы можете разыскать их. Это, должно быть, один из них...
— Но при них был ребенок. Что же с ним случилось?
— О нем я слышал, что он рыскает по свету. Его зовут Бам... Поищите его около Нью-Йорка или где-нибудь на каторге.
Не успел Роллингс проговорить эти слова, как толпа снова взревела. Несколько человек направились к пастору.
— Кончил ты свои нежности? — проворчал один из них грубым голосом. — Нам нужен этот человек, иначе...
И он махал пикой, острие которой почти дотрагивалось до головы пастора.
— Виновен ли ты? — быстро спросил священник Рол-лингса.
— Он напал на меня.... Я защищался... Вот и все... Тогда священник, возвысив голос, стал уговаривать толпу отвести пленника в городскую тюрьму. Там, говорил он, справедливый судья решит его участь.
Но напрасно взывал он к этим полуживотным, почуявшим кровь.
— Нет! Нет! Не в тюрьму! Он убежит! Повесить его! И самые свирепые бросились отталкивать священника. Пастор, держа Роллингса за руку, приказал толпе пропустить его.
Толпа, обезумев от бешенства, ринулась на пастора... Сильный удар повалил его на землю... Он упал с разбитой головой... Когда же его подняли, труп Роллингса тихо качался на одном из деревьев.
Рана священника была смертельной. Он умер в ту же ночь, но успел рассказать братьям Гардвин тайну, которая стоила ему жизни. В последнюю минуту он с улыбкой на устах сказал им:
— Я умираю счастливым, потому что убедился, что мои друзья были честными людьми...
Отдав ему последний долг, братья поторопились уехать. Остальное читателю известно
— Итак, — проговорил Дан Йорк, — условие задачи: с одной стороны, двое убийц — Меси и Тиллингест, из которых один жив и имеет миллионные богатства, с ним рядом — Бам, он же Гуго Барнет, он же Джон Гардвин, косвенно виновный в убийстве отца и дяди... С другой
стороны — три неизвестных существа, почти нищие вследствие преступления этих негодяев... Надо возвратить честным людям все, чего их лишили мерзавцы! Можно ли решить эту задачу?
Он улыбнулся и громко сказал:
— Семь бед — один ответ!
17 МЕСТО, НАЗЫВАЕМОЕ «БОЛЬШАЯ ПАСТЬ»
Имел ли Дан Йорк определенный план? Он рассчитывал прежде всего на свое вдохновение, на то инстинктивное решение, которое в данный момент должно было вывести его на верный путь.
И он пошел по следам Бама. Благодаря своему знанию Нью-Йорка эти следы он отыскал быстро. Заставить говорить Догги было несложно. Он узнал, что Бама однажды ночью увезли к банкиру, который спустя несколько часов умер. Был ли он убит Бамом и пришла ли его дочь в грязный притон, чтобы найти там послушное орудие для воплощения своих замыслов? Версия была бы верна, если бы Эффи хотела избавиться от своего отца в корыстных целях. Но ведь Тиллингест был разорен...
— Займемся теперь «Девятихвостой кошкой», — сказал Дан Йорк, — эта газетка служит как бы соединительным пунктом между обеими партиями. — И он ознакомился со знаменательным объявлением:
«Записки повешенного. Преступление на Чертовой горе...» За этим объявлением последовало закрытие газеты. И редакторы и редакция были куплены тем лицом, которому была невыгодна огласка тайны Чертовой горы. Исходя из того, что рассказали Нетти и братья Гардвины, подозрение падало на Меси. Банкир купил молчание Бама, женив его на своей дочери. Все эти выводы были безусловно логичны. Но вот препятствие...
Каким образом Бам узнал все подробности дела на Чертовой горе? Если он при этом присутствовал, в чем Дан Йорк не был уверен, то почему же он так долго молчал, не пользуясь теми выгодами, которыми мог бы воспользовать-
ся, выдав эту тайну, тем более, что он долго бедствовал без хлеба, без крова, влача жалкое существование по кабакам и трущобам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики