ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Приезжай ко мне, мой милый,
Насладиться твоей силой -
Ебли страстно жажду я,
В плешь целую, вся твоя.

Пров Кузмич тут прифрантился,
Красоту навел, побрился,
Закрутивши ус в кольцо,
Важно вышел на крыльцо.
- Эй, ебена мать, возница, -
Гаркнул он, и колесница,
Подняв пыль на мостовой
Понесла его стрелой.
Он у ней. Она в постели.
И на нежном ее теле
Между двух изящных ног
Оттеняется пушок.
Пров Кузмич развеселился,
Ближе к боку привалился,
Начал к делу приставать,
За пизду ее хватать.
Тут, о ужас, хуй обмяк.
Скисла, сморщилась залупа.
Яйца, нечего пощупать.
В общем, дрянь, а не елдак.
Пров Кузмич мой загрустил
С горя аж слезу пустил,
В хуй совсем уже не веря,
Он поплелся молча к двери.
- Что ты, мой миленок, Пров ?
Али хуем не здоров ?
- Эх, Дуняш, беда пришла:
От'еблась моя елда.
###
Ты худой или дородный,
Помни: с дамой благородной
Не ложись ее ебать,
Раз не может хуй стоять.

Король Бардак Пятый
-------------------
(Хуевая трагедия в нескольких действиях)
Дворцовая зала с камином, около которого сидит король Бардак
в парике. Ноги его покрыты бордовым пледом, поверх которого
лежит старый морщинистый член.
К о р о л ь: (перекатывая член с ладони на ладонь)
О, если б в час давно желанный
Восстал бы ты мой длинный член,
То я поеб бы донну Анну,
И камер-фрейлину Кармен.
Я перееб бы всех старушек,
Я б изнасиловал девиц,
Я б еб курей, гусей, индюшек
И всех других домашних птиц.
(С рычанием)
Я сам себя уеб бы в жопу...
Фу. Размечтался. Там стучат.
Кармен, спроси, чего хотят ?
Принес какой-то хуй Европу ?
После продолжительного отсутствия разболтанной
походкой входит Кармен, подолом юбки протирая себе
спереди между ног, томно говорит:
К а р м е н:
Там, сударь, ебари пришли.
Сватать вашу дочь.
Меня в передней поебли -
Скажу не плохо очень.
К о р о л ь:
Да, видно сильные мужи,
Просить скорее прикажи,
Затем подумай о гостях -
Нельзя встречать их второпях.
Сходи ка к повару Динару
Влей ему в жопу скипидару,
Чтоб шевелился он живей
И был готов обед скорей.
Кармен быстро убегает. Входят два жениха:
один в плаще, шляпе со страусовым пером, при
шпаге и с шикарными усами; второй - напоминает
монаха, бледен, с горящими глазами. Король
приветствует их, предварительно убрав член.
К о р о л ь:
Здорово, доблестные доны,
Как ваши здравствуют бубоны ?
Как протекают шанкера ?
Как истекают трипера ?
О б а д о н а:
Благодарим вас. Ни хера.
Твердеют потихоньку.
К о р о л ь: (обращается к расфуфыренному)
Позвольте, с кем имею честь,
Мне полномочия иметь ?
Дон П е р д и л л о:
Я перну раз и содрогнется
И старый сад и старый дом.
Я перну два и пронесется
По Пиренеям словно гром.
Сам герцог рыцарской душою
Мои таланты оценил.
Клянусь, Испании родимой
Я никогда не посрамил.
К о р о л ь: (прослушав со вниманьем дона)
А друг ваш тоже знаменит ?
Дон П е р д и л л о:
О да, в ином лишь роде,
Он дрочит.
К о р о л ь:
Где ж он сокрыт ?
Из темного угла доносятся кряхтенье и
Дребезжащий голос:
Я тут...Постой...Кончаю вроде...
Выходит из-за угла, застегивая штаны и,
Отстранив дона Пердилло, говорит:
Я сам себя рекомендую:
Я тоже много еб сначала,
Потом же давши волю хую,
Я превратил его в мочало.
И дам не надо. Ну и пусть.
Теперь ебусь я наизусть.
Возбужденный король, приподнявшись в кресле,
Протягивает руку дону Дрочилло.
К о р о л ь:
О, дон Дрочилло, вы поэт.
Дон Д р о ч и л л о:
О, мой сеньор, напротив, нет.
Сперва я ставлю пред собой
Портрет нагой прекрасной дамы
И под бравурные напевы
Драчу я правою рукой.
Не много нужно тут уменья:
Кусочек мыла и терпенье.
С большим искусством я драчу
И хуем шпаги я точу.
На вопросительный взгляд короля продолжает:
Я дон Дрочилло знаменитый
Я идеал испанских дам:
Мой хуй большой, то зверь сокрытый,
Когда бывает напряжен.
Однажды был тореадором,
Когда сломалась моя шпага,
Я жизнь окончить мог с позором,
Но тут спасла меня отвага.
Тотчас совсем не растерявшись,
Свой длинный хуй я раздрочил
И сзади поведя атаку,
Загнал быку по яйца в сраку.
Бык, обосравшись, тут же сдох:
Вся публика издала вздох.
Сам Фердинанд сошедши с трона,
На хуй надел свою корону.
И Изабелла прослезилась,
При всех раз пять совокупилась.
Тряслись столбы тогда у трона,
С нее свалилася корона.
Дон Пердилло и король:
Скажите, дон, нам не таясь,
И не скрывая ничего:
И королева усралась ?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики